如果你现在发出那封邮件,你的老板就会来找你麻烦了。
If you send that email now, you'll find yourself in hot waterwith the boss.
现在水位已恢复正常,你应该不会有什么麻烦了,脚下的小路非常平坦。
The water level's back to normal now and you shouldn't have any trouble, the path's very level underfoot.
你知道的,如果它们不打架,那就说明周围有麻烦了。
When they don't fight it's only a sign that there's trouble around, you know.
油罐里只有这么多燃料了,如果你用得太快,就有麻烦了。
There is only so much fuel in the tank and if you burn it up too quickly you are in trouble.
一旦你确定了自己的位置,你就暴露了,而如果你在这里失败,你就有麻烦了。
The moment you position yourself, you become exposed, and if you fail in that you are in trouble.
生物项目现在有麻烦了,你知道,我和我的同事对接下来如何进行有完全不同的想法。
The biological project is now in trouble, you know, my colleague and I have completely different ideas about how to proceed.
如果你得自己掏钱买名牌处方药的话,那你就麻烦了。
You're in trouble if you have to buy your own brand-name prescription drugs.
你的iPhone4给你带来麻烦了没?
多亏了你,我觉得今晚他们不会给我们添什么麻烦了!
I've an idea that, thanks to you, we shan't have much trouble from them to-night!
一个孩子从学校回到家说“我遇到麻烦了”,然后爸爸说,“你可能是自作自受”,这样的日子过去了。
The days when a kid came home from school and said, "I got into trouble", and dad said, "you probably deserved it", are over.
如果你不会说那门语言,那就有麻烦了。
为什么?你应该知道呀。这回真是大麻烦了。
对不起,我必须得告诉你这件事……彼特遇到大麻烦了。
I'm so sorry to have to tell you this... But Peter is in serious trouble.
“如果是在刚果,你就会有大麻烦了!”他笑着说。
"If this were the Congo, you would be in big trouble," he says laughing.
可能有别的方法洗脱罪恶,但你有麻烦了。
Well,there might be other ways to get forgiveness for that, but you're in trouble.
如果你没有对应征者持严肃态度,那就不必麻烦了。
低于一分——你有麻烦了。
如果他在回答之前犹豫了很长时间,或重复着你问的问题,那就有麻烦了。
If there's a long pause or he repeats the question before answering, that's trouble.
你很有可能是顶级的高手,但是如果你没有经商的天赋,那么你就有点小麻烦了。
You might be the smartest geek in the world, but if you have no business sense, you're in trouble.
艾米莉:你的工作?工作上有麻烦了吗?
要不是听了你的话,他可能早就遇到麻烦了。
If he hadn't taken your advice, he might have got into trouble.
她耸了耸肩,开玩笑似的逗我:“你自己一定知道,你可能有麻烦了……”
She shrugged at me and said jokingly, "Knowing you, you're probably in trouble.
特别是当婚姻幸福美满时,谈论这些东西就成了‘你有麻烦了’的一个迹象,等于承认哪里不对劲了。
Particularly in a happy marriage - talking about things is a sign that you're in trouble. Admitting something's wrong.
我是治安官,这是你要说的吧,有什么话就直说,你们遇到什么麻烦了?
I'm the sheriff, if that's what you mean, so spit it out. What's your trouble?
或者说对着你大喊大叫?抑或是在学校里惹麻烦了?
当你每个月的油钱账单几乎和你的车款一样多时,你就知道自己有麻烦了。
"You know you're in trouble when your monthly gas bill is nearly as much as your car payment," said one driver.
如果你折断颈骨,如果你食不果腹,如果房宅失火,那么,你有麻烦了。
If you break your neck, if you have nothing to eat, if your house is on fire, then you got a problem.
你可千万别跟别人说我明天逃学了,要不然我就有麻烦了。
It mustn't get out that I'm missing school tomorrow otherwise I'll really get in trouble.
你可千万别跟别人说我明天逃学了,要不然我就有麻烦了。
It mustn't get out that I'm missing school tomorrow otherwise I'll really get in trouble.
应用推荐