美铃:哦,等等!嘿!你还真来啊!
你还活在20世纪吧。别迷恋你们美囯人的那一套了——那个不靠谱。
You're still in the 20 century. You should stop being so infatuated with you "american-ness" - you're wrong.
乡长:想得美。我告诉你一百五十万没还,那个卖身契别想拿回去。
Township head: good wish. I tell you not to take back the indenture if he doesn't pay one million and five hundred thousand.
我们这里已经为你整理了一份新剧观看综合指南!知道你喜欢看评论,每条下面还附了一小段剧集点评。《美剧大爆炸》——推荐给你值得看的美剧。
Luckily, we've put together a comprehensive guide of the new shows and, for those interested, a mini-review to let you know whether or not each series is worth your time.
加索尔已经缺席了三场比赛,星期一加索尔依然依靠拐杖支撑。星期二,你在美航球馆的更衣室附近能发现加索尔的左脚踝还缠着绷带。
Gasol, out the last three games, was still using crutches Monday and was walking around the visitors' locker room at the American Airlines Center on Tuesday with a wrap on his sprained left ankle.
加索尔已经缺席了三场比赛,星期一加索尔依然依靠拐杖支撑。星期二,你在美航球馆的更衣室附近能发现加索尔的左脚踝还缠着绷带。
Gasol, out the last three games, was still using crutches Monday and was walking around the visitors' locker room at the American Airlines Center on Tuesday with a wrap on his sprained left ankle.
应用推荐