别人会把你拉低到和他们一样的水平,并且让你输。
你输3分。
头,你赢1块5分,花你输一块。
你输的唯一原因就是与我为敌。
没有人会让你输,除非你不想赢。
你输错了什么使系统崩溃了?
你输的票数非常少。仅仅一百二十一票!
你输的时候并不是失败。
必须双赢,谈判并非你赢我输或你输我赢。
Negotiation neither means I win you lose nor you win I lose?
正面我赢,反面你输。
你输的票数非常少。
有时你输。
杰克:你说在地上不是在桌上,所以你输。(倒下来)。
Jack: you said under the table not on top, so you lose. (fall down).
大佬中的大佬永远生活在“正面我赢,反面你输”的环境中。
The fattest of the fat cats live in a perpetual heads-I-win, tails-you-lose environment.
如果我说:“正面我赢,反面你输”,那么无论怎样,我都会赢。
If I say "heads I win, tails you lose", I will win whatever happens.
魔里沙:你的名字太复杂了。如果你输的话,我会给你简单点的名字。
Marisa: Your name is too complicated. If you lose I will make it easier to read!
你输两分(并且记住,你有一点尝试,这是一个很好的教训意味着以后无畏)。
Lose two points (and remember that you got a point for trying-it's a good lesson meant to inspire fearlessness later.)
难怪公众会觉得华尔街现在的命运如同丢硬币一样,正面我赢,反面你输。
No wonder the public feels that Wall Street’s current fortunes are a case of heads I win, tails you lose.
事实上,我觉得你和你的妻子一起高兴的玩牌很好。并且你输的时候大叫也是很正常的行为。
Actually, we think it's great that you and your wife enjoy playing card games together, and yelling when you lose is pretty normal behavior.
如果我说“头,我赢;尾,你输”,那么无论什么情况(无论硬币落下后哪一面朝上)我都会赢。
If I say' heads, I win; tails you lose', I will win whatever happens/ whichever way the coin falls.
在这里输入译文“你必须保持特点,当你输五个球的时候,你不能哭着离开,而必须继续前进并更加努力”,穆里尼奥说,“谁都不想这样输”。
“You have to have character, when you lose by five goals you can't leave crying, you have to go and work harder,” Mourinho said. “You never want to lose by these numbers.
你是说他必定会输,确信无疑了?
大家来想一下:刚刚看过这条规定,你接到了一通来自当地医院的电话,你的家人被人捅了一刀,而现在没有足够可以输的血液。
Imagine just after reading this you receive a phone call. It's the local hospital.
你知道,对于即将发生的事情,我总是可以很平静地去对待,我其实并不关心是赢还是输。
You know, I just have a lot of peace in what will happen. Not really concerned about winning or losing really.
你甚至差不多可以这样说:你若想赢,就要去输。
在每一次竞选中都会有这样的时刻,你从骨子里知道你到底会赢还是会输。
There comes a time in every campaign when you know in your bones whether you’re going to win or lose.
毕竟,看起来规则开始有点像掷铜板游戏:正面朝上,你赢;反面朝上,消费者输。
After all, it's starting to look as if the rule is heads you win, tails the taxpayers lose.
毕竟,看起来规则开始有点像掷铜板游戏:正面朝上,你赢;反面朝上,消费者输。
After all, it's starting to look as if the rule is heads you win, tails the taxpayers lose.
应用推荐