你让他——你——哦,你让他关上门的。
你让他闭嘴。
你看,然后你让他到那里面去。
他就在等着你让他开始。
He's just waiting for you to give Him permission to get started.
你让他等得够久了。
接线员:你让他平躺在地上了吗?他现在在什么地方?
Operator: Do you have him on the floor? Where's he at right now?
当然了,你现在最为迫在眉睫的问题可能是品牌建设,这时从大公司来了一个很有能力的家伙,他也许能解决这个问题。可是从你让他去做市场推介那一分钟起,你就死定了。
Sure, branding might be the big problem you have right now and a kick-ass person from a big company might be able to tackle that, but the minute you need them to work on lead generation you’re toast.
舒曼先生不能到此欢迎你,他让我做代表。
Herr Schulmann cannot be here to welcome you and has asked me to deputize.
“我不会让你失望的。”他回答说。
“他让你做的?”她的声音是怀疑的。
他跟她讲话就是为了让你妒忌。
他为了让你留在那儿,进行了一场实实在在的斗争。
他信心十足地答道:“我不会让你失望的。”
他永远也不会给你施加压力让你结婚。
你愿意让他成为大家的笑柄,被白鼬和黄鼠狼嘲笑戏弄吗?
Would you have him a common laughing-stock, mocked and jeered at by stoats and weasels?
你的目的是让他感觉好点。
如果对你的孩子来说,大声朗读变得更容易,你可以让他或她读一整页。
If your child becomes easier with reading aloud, you can ask him or her to read a full page.
他想让你试试!
如果当时我在场,我就不会让他欺负你。
你对我儿子说了什么,让他把无家可归的人带回家?
What did you tell my son, to make him bring a homeless man into my house?
你最后一句话让他很生气。
假设他答应了,这会让你更有信心表达不同的观点。
Assuming he says yes, it will make you feel more confident about voicing your disagreement.
事实上,他有时会让你觉得他不想和别人在一起是因为他不喜欢别人。
In fact, he sometimes makes you think he doesn't want to be around people because he dislikes them.
把我带回我父王那里,他会让你变得比你想象的还要富有。
Take me to the king my father, and he will make thee rich beyond thy wildest dreams.
如果除了他自己的牙,安德鲁刷的是其他人的牙,那么通过重读来让你的读者知道他刷谁的牙就很重要了。
If Andrew brushes someone else's teeth beside his own, then it would be very important to let your listeners know that by stressing whose teeth he brushes.
护士回答,眼泪从她的脸上流下来:“他的儿子昨天在一场交通事故中去世了,我们打电话让他为你的儿子做手术时,他正在参加儿子的葬礼。”
The nurse answered, tears coming down her face: "His son died yesterday in a road accident, he was in the burial when we called him for your son's surgery."
让你家的幼儿吃饭已经变成了一种权力的斗争,你经常发现自己为了让他健康饮食而与他斗智斗勇。
Getting your toddler to eat has become a power struggle and you often find yourself having to fight him to eat healthy.
一天,一个魔术师来到这个人跟前,对他说:“我可以让你的儿子高兴,让他一展愁眉露出微笑,但你必须为告诉他这个秘密付出巨大代价。”
One day, a magician came to the man and said to him, "I can make your son happy and turn his frowns into smiles, but you must pay me a great price for telling him the secret."
一天,一个魔术师来到这个人跟前,对他说:“我可以让你的儿子高兴,让他一展愁眉露出微笑,但你必须为告诉他这个秘密付出巨大代价。”
One day, a magician came to the man and said to him, "I can make your son happy and turn his frowns into smiles, but you must pay me a great price for telling him the secret."
应用推荐