你若有信心却没有爱,你会偏离,你的焦点会改变。
If you have faith but do not have love, you can drift and your focus can change.
我实在告诉你们,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这座山说,你从这边挪到那边,他也必挪去。
I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'move from here to there' and it will move.
主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你要拔起根来栽在海里,他也必听从你们。
And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
因此,若有人引诱你离开神,或你知道有人正受到压力而对神不忠,信心变得软弱,你便要除灭那试探者。
So, if someone is enticing you away from God, or you know someone who's weakening under pressure to be unfaithful to God, destroy the tempter.
我实在告诉你们,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这座山说,你从这边挪到那边,他也必挪去。
He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there."
主说、你们若有信心像一粒芥菜种、就是对这棵桑树说、你要拔起根来、栽在海里、他也必听从你们。
He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you."
主说、你们若有信心像一粒芥菜种、就是对这棵桑树说、你要拔起根来、栽在海里、他也必听从你们。
He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you."
应用推荐