豪斯·皮特勒:那并不意味着没有神。你爱她吗?
Hospitaller: that does not mean that there is no God. Do you love her?
兰波:你爱她吗?
你爱她吗?
我说,想象一下她是个不能行走的残疾人,你非常爱她,想让她走起来,于是对她说:你没看见我多爱你吗?
I said, imagine if she was crippled and couldn't walk. But you love her so much and you want her to walk.
借他人之口:你能想象到当你最好的朋友或者你妈妈坐在你心爱的人面前告诉她你有多爱她时她会有什么表情吗?
Have Someone Else Tell them: Could you imagine the look on your partner's face if your best friend or mother sat down and told them how much you love them?
唱“字母歌”:你能为字母表上的每一个字母想出一个爱她的理由吗?
Sing the ABC's - Can you think of a reason you love your partner for every letter of the alphabet?
你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或有病,在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?
Will you love her honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and forsaking all others, be true to her as long as your both shall live?
你愿意爱她,荣耀她,安抚她,守护她,不论她健康或者有病,在你们有生之年,不另做他想,忠诚对待她吗?
Will you love her, honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and forsaking all others, be true to her as long as you both shall live?
你喜欢她吗?告诉她你有多爱她或者多想她。
“你非常爱她吗?”他问我。
你女儿怎样了?她现在读几年级?她喜欢上学吗?她爱她的父亲吗?她父亲对她好吗?
How is your daughter? What grade in school is she in? Does she like school? Does she love her father? Is he nice to her?
你愿意给她作为你妻子的尊荣,在你一生的年日里,摒弃所有其他的女人,爱她,保护她吗?
Will you give her the honour due to her as your wife, and forsaking all others, love and protect her, as long as you both shall live?
你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或有病,在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?
Will you love her, honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and give up all others, be true to her as long as you both shall live?
你只是爱她一小会吗?
你确定你自己能行吗?你确定自己真的爱她吗?
Are you sure you can manage it yourself? Are you sure you really love her?
安东尼:难道你不爱她吗?
你愿意爱她、安慰她,给她荣誉和保护她,忠贞不二,只要你们都活着吗?
Will you love her, comfort her, honor and protect her, and, forsaking all others, be faithful to her, so long as you both shall live?
你愿意爱她,尊重她,安慰她,守护她,无论疾病、健康,在你们整个有生之年,对她忠心不贰吗?
Will you love her, honor her, comfort her, and keep her in sickness and in health; forsaking all others, be true to her as long as you both shall live? (I will).
你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或疾病,在你们的有生之年忠诚对待她吗?
Will you love her, honor her, comfort her, and keep her in sickness and in health; forsaking all others, be true to her as long as you both shall live?
哈利·波特:“好,没问题,你爱她!你见过她吗?”
Harry Potter: Alright, fine, you're in love with her! Have you ever actually met her?
你愿意爱她,尊重她,安抚她,守护她,不论她健康或有病,在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?
Will you love her, honor her, comfort her and keep her in sickness and in health, and forsaking all others, be true to her as long as your both shall live?
你违心爱她、安慰她,给她荣誉和掩护她,忠贞不二,只要你们都活着吗?
Will you love him, comfort him, honor and protect him, and, forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live?
爱心觉罗。玄烨,你愿意娶你身旁的这名女子作为你的妻子吗?你能承诺不论富贵或是贫困,疾病还是健康都爱她,尊敬她,珍惜她,直至生命的终结才能使你们分开呢?。
Do you Emperor take this woman to be your wife?Do you promise to love, honor and cherish her for richer or for poorer, in sickness and in health, until death do you part?
爱心觉罗。玄烨,你愿意娶你身旁的这名女子作为你的妻子吗?你能承诺不论富贵或是贫困,疾病还是健康都爱她,尊敬她,珍惜她,直至生命的终结才能使你们分开呢?。
Do you Emperor take this woman to be your wife?Do you promise to love, honor and cherish her for richer or for poorer, in sickness and in health, until death do you part?
应用推荐