诺贝尔先生,你欠我一个奖呢。
乔安娜:好吧,我去。记住你欠我一个人情。
读它你欠我一个拥抱;
你欠我一个大人情。
你欠我一个世界。
你欠我一个说法。
你欠我一个曾被你许诺过的,永不会破碎的,相爱的世界。——饶雪漫。
You owe me a had been promised you, will never be broken, the world of love.
现在很公平,你欠我一个没有谎言的男朋友,我欠你一个没有抱怨的女朋友。
Now its fair, you owe me a boyfriend without lies, I owe you a girlfriend without complains.
你说欠我一个愿望。其实,我最大的愿望便是你,照顾好自己。否则,我跟你没完。
You owe me a wish. In fact, my biggest wish is you, take care of yourself. I tell you otherwise.
无意让我损伤了你。我的内心也欠好受!但愿你能明白,能够给我一个改正的时机!从头最先承受我!
Not let me hurt you. I was sorry! I hope you can understand, can give me a chance! To begin to accept me!
你欠我一百美元已经有一个月了,现在还给我!
You've owed me a hundred dollars for a month now, cough it up!
无意让我损伤了你。我的内心也欠好受!我懊悔万分!但愿你能给我一个改正的时机!永久爱你!
Not let me hurt you. I was sorry! I regret! I hope you can give me a chance! Love you forever!
秒针每走一下,就是我的一个祝福,老朋友,你欠我很多祝福呦!
The second hand every walk once, is one of my blessing, my friend, you owe me many blessings to play.
你说要送我一场梦,我说你还欠我一个重逢。
You said you want to send me a dream, I said you still owe me a reunion.
“你是一个精灵”她说到,“我抓到了你,你欠我三个愿望!”。
You're a goblin, " she says, "I caught you and you owe me three wishes! ".
曾经,我有次还把一罐肉倒在了一个素食主义者的餐盒里呢,所以你什么也不欠我,小伙子。
Once, I upended a tin of fat over a box of Vegetarian cookbooks, so you've got nothing on me, lad .
关于那件事,你还欠我一个解释。
于是,他把主人的债户一一叫来,给第一个说:你欠我主人多少?
Therefore calling together every one of his lord's debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord?
你看,我相信我们的民族欠每一个负责任的公民和每一个家庭负责的工具,他们需要作出最自己的生命。
You see, I believe our nation owes every responsible citizen and every responsible family the tools that they need to make the most of their own lives.
谢谢你让我搭车到车站。你真是帮了我一个大忙。欠人情。
Thanks for giving me a lift to the station. You saved my life.
于是把欠他主人债的,一个一个地叫了来,问头一个说,你欠我主人多少。
So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?
船医慢条斯理的摆弄手指,比出一个数字:“你落海前还欠我20块钱,记得吗?”
"The boat cures to leisurely move back and along finger and compares 1 piece word:"You fall to still owe me before the sea 20 dollars, remember?
如果你喜欢我,你还欠我一个表白!
沃尔特·司各脱想奖赏给他一枚六便士的硬币,但他在钱包里找不到便士,于是他给了他一个先令,说:“你将欠我六便士,我亲爱的朋友。”
Walter Scott wanted to give him a six penny piece to reward him for this service; but not finding any in his purse he presented him with a shilling saying, "You will owe me six pence, my good fellow."
沃尔特·司各脱想奖赏给他一枚六便士的硬币,但他在钱包里找不到便士,于是他给了他一个先令,说:“你将欠我六便士,我亲爱的朋友。”
Walter Scott wanted to give him a six penny piece to reward him for this service; but not finding any in his purse he presented him with a shilling saying, "You will owe me six pence, my good fellow."
应用推荐