人们会说你知道自己在做什么而你是自作自受。
People will say you knew what you were doing and you brought it upon yourself.
一个孩子从学校回到家说“我遇到麻烦了”,然后爸爸说,“你可能是自作自受”,这样的日子过去了。
The days when a kid came home from school and said, "I got into trouble", and dad said, "you probably deserved it", are over.
Now lieinit(自作自受)”,意思是说你造成了某种恶劣状况,现在你得承受这一结果,也就是我们在美式口语中所说的,你必须处理这一情况。
Now lie in it, " they mean you created a bad situation and now you will experience the results, or as we say in spoken American English, you must deal with it!"
Now lieinit(自作自受)”,意思是说你造成了某种恶劣状况,现在你得承受这一结果,也就是我们在美式口语中所说的,你必须处理这一情况。
Now lie in it, " they mean you created a bad situation and now you will experience the results, or as we say in spoken American English, you must deal with it!"
应用推荐