你能不能再说一次你是猪?
做数学时感觉一万只陈赫在我耳边喊:你是猪吗?
When doing math, I feel ten thousand Chen he shouted in my ear: you are a pig?
我觉得你是头猪。
你是说猪,还是无花果?
它们是你不想要但猪可以吃的东西。
因此,你是哪一类,鸡型还是猪型?
例如,你快速的阅读了“猪想吃东西”,和“猪肉容易吃”这两句话,你在一瞬间就会懂得,这两句话之间是有很大区别的。
So for instance, immediately you read "the pig is eager to eat" versus "the pig is easy to eat" and in a fraction of a second you know there's an important difference.
这一切是值得的,因为你知道你打败了那些讨厌的、不断偷走属于你东西的猪。
It's all worth it just to know that you bested those pesky pigs who keep stealing what's rightfully yours.
记住,你得的是猪流感还是其它流感并不重要。
Remember, whether it’s swine flu or another type of flu doesn’t really matter.
你瞧,他是只‘猪’!
你是个猪。
目前,只有为数不多的几个病毒检测点可以确诊H1N1病例,而且无论你患上的是猪流感或其他类型的流感,治疗方法都是一样的。
There are a limited number of testing sites that can confirm a case, and whether you have swine flu or another type of flu, the medical advice is the same.
我们有时候习惯的以为英语就是这样说的,但如果我们探讨它似是而非的地方,我们会发现流沙是让你慢慢陷下去的,拳击场是方型的,而天竹鼠既不是来自几内亚,更不是猪。
We sometimes take English for granted, but if we examine its paradoxes we find that quicksnad takes you down slowly, boxing rings are square, and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
妈妈猪:是你先开始的,爸爸猪!
你是说你把三块蛋糕全吃完了?你真是头贪吃的猪!
You mean you've eaten all three pieces of cake? You greedy pig!
妈妈猪:乔治,是你把巧克力蛋糕放到推车里吗?
Mummy: George? Did you put the chocolate cake in the trolley?
“你刚才说的是猪,还是无花果?”猫问。
没准儿你真的是头猪!
“而且,”迪格雷补充一句,“如果你以为我是一头卑鄙的猪,可以把波莉、马车夫和那匹马丢在这样的地方自己逃走,那你就大错而特错了。”
"And," added Digory, "if you think I'm such a mean pig as to go off and leave Polly - and the Cabby - and the horse in a place like this, you're well mistaken."
妈妈猪:佩佩,是你把巧克力蛋糕放到推车里的吗?
Mummy: Peppa? Did you put the chocolate cake in the trolley?
“你刚才说的是猪,还是竹?”猫问。
微商的风口已经过去,如果你是那头在风口上面的猪,是时候想想如何保命了!
Wechat business tuyere has in the past, if you are at the top of tuyere pig, it's time to think about how to save!
当然自由采食器你是要买的,他们的设计已经可以防止猪在上面撒尿,导致饲料无法食用的情况发生!
Of course you are voluntary feed device, they buy the design has can prevent the pig feed on to pee, unable to eat happens!
我是说你是头猪!
我是说你是头猪!
应用推荐