如果你是我的王子,就请不要迷路。
镜子回答说:“是你,女士,我想,你是这儿最漂亮的;但王子的新娘更漂亮得多。”
The glass answered: "Thou, lady, art loveliest here, I ween; But lovelier far is the new-made queen."
我是变成了青蛙的王子,你的吻把我变回来了。
I am a prince who was turned into a frog, and your kiss turned me back.
我知道我们彼此心属对方你是我心中的白马王子。
王子:我相信我们身负一个责任,你知道,就是告诉西方世界(当然是以美国为首的):阿拉伯人是好的生意人,是善良诚实的。
Prince: I believe that we have a mission, you know, to tell the western world held by America for sure, is that the Arabs are good businessmen, good honorable people.
你是我的白马王子。
你是我永远的王子。
“亲爱的小燕子,”王子说,“你告诉我这些神奇的事,但是,不幸是最大的迷。”飞过城市,告诉我,你看到了什么。
"Dear little Swallow," says the Prince, "you tell me about marvelous things." But misery is the biggest mystery. Fly over the city and tell me what you see.
你是我编造的童话故事中的王子,而我只是你生命里一个匆匆的过客。
You are my fairy tale made up of Prince, but I just your life in a hurry traveler.
你是我的梦中的白马王子,约翰。
你是我的白马王子。
你是我的小王子。
我不可能是你的王子。
你竟敢用我的魔咒来攻击我,波特?是我发明了这些魔咒——我,混血王子!
You dare use my own spells against me, Potter? It was I who invented them - I, the Half-Blood Prince!
站在眼前的你以不在是我当年那个稚嫩小女孩的白马王子了,所有幻想的主人公。
Standing in front of you is not that I was immature little girl's Prince Charming, all the fantasy hero.
你是我迷人的王子。
我知道你是谁,你可不是埃及的王子!
我清楚你是谁,你不是埃及的一名王子。
你是我编造童话中的王子,只是从来没有进入我的世界,而已……
You are my prince in the fairy tale, but made no into my world, just…
“我是住在邻近城堡的王子,”他答道。“我听到了你美妙的歌声,想要见你。”
"I am a prince from a nearby castle, " he replies. "I heard your magical singing, and I wanted to meet you. "
是你吻醒我的吗?我的王子!
我主请听、你在我们中间是一位尊大的王子、只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人、我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。
Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead.
我主请听、你在我们中间是一位尊大的王子、只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人、我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。
Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead.
应用推荐