一个陌生人在得知我是一个天文学家后,说道:“哦,我是双子座的,你呢?”
A stranger, upon learning I was an astronomer, said, "Oh, I'm a Gemini, what are you?"
如果我是一个茶杯,你是我的茶吗?
不要告诉我你的故事是一个谎言。
正常的情况是你会拿到一个炉子(stove)——我想在英式英语中那叫炊具(cooker)。
The normal thing is that you get a stove—I think that's a cooker in British English.
告诉你一个窍门,是我从妈妈那里学来的。
“你觉得和病人交往是个好主意吗?”——“说实话,我觉得是,我觉得这是一个非常好的主意。”
"Do you think it's a good idea to socialize with one's patients?"—"Actually, I do, I think it's a great idea."
当然,我当时所讲的是战略营销中的一个问题,健身房模式;我是说,你可能认为健身房很难吸引客户,对吗?
Of course, I was talking about an issue in strategic marketing, the healthy club model; I mean with a health club you might think they would have trouble attracting customers right?
我发现一件有趣的事情是,它确切地告诉你在另一个板上的每个内存槽中有多少内存。
One of the things I find interesting is that it tells you exactly how much memory is in each memory slot on themotherboard.
你再也不会认识皮埃蒙特了——我是说我的皮埃蒙特——西弗吉尼亚的一个小镇,在那里我学会了如何以有色人种男孩的身份生活。
You wouldn't know Piedmont anymore—my Piedmont, I mean—the town in West Virginia where I learned to be a colored boy.
一个孩子从学校回到家说“我遇到麻烦了”,然后爸爸说,“你可能是自作自受”,这样的日子过去了。
The days when a kid came home from school and said, "I got into trouble", and dad said, "you probably deserved it", are over.
我猜你能这么肯定的另一个原因是——众所周知——你吞下了一堆幽门螺杆菌以证明是它引起了胃病。
I assume another reason you were so certain is that—rather famously—you swallowed a bunch of Helicobacter bacteria to prove that it caused stomach problems.
我的一个朋友是希拉里度假屋的志愿者,如果你需要更多的人,我也愿意帮忙。
A friend of mine is a volunteer at Hilary Lodge, and I'd like to help out, too, if you need more people.
如果今天我是一个真正快乐的男孩,那都是因为你。
你离开我的时候,我还是个小女孩,而现在你看到的我是一个成熟女人。
You left me when I was a little girl and now you find me a grown woman.
我的意思是,很多人似乎认为这是一个很好的工作,你知道吧。
I mean, a lot of people seem to think that it's a nice job, you know.
另一个我感兴趣的选择是,从我自己的研究来看,你可以认为它们很恶心。
Another option which I'm interested in, from the standpoint of my own research, is you could see them as disgusting.
我认为建立这样一个俱乐部是个好主意!你可以先在学校做关于保护环境的演讲。
I think it is a good idea to set up a club like that! You can first give speeches about protecting the environment at school.
你可能想知道,作为一个总司令,我是如何赢得这么多荣誉的。
You may be wondering how I have won so many honors as a commander in chief.
当狄肯明知道我是一个人的时候,还让你和他一起在泥土里玩。
Dickon keeps you playing in the dirt when he knows I am all by myself.
我们正在进行一个关于外交的重要讨论,接下来我知道的是,你正在谈论那边那个穿着肮脏衣服的外交信使。
We were having an important discussion about diplomacy and the next thing I know, you're talking about that diplomatic courier in the dingy suit over there.
因为我正在安排下一个项目组会议,所以我是想和你确认一下你的时间。
I'm fixing up our next project team meeting and I just wanted to check some possible dates with you.
我的意思是,你说的话让我觉得这就像一个法律程序,像建立一个法律案件,我们拥有的证据越多,我们就越接近真相。
What you are saying is, I mean, I get the feeling that this is like a legal process, like building a legal case, the more pieces of evidence we have, the closer we get to the truth.
一个挥之不去的问题阻碍了许多新企业的脚步,即“我为什么需要它?”或者,也许更能说明问题的是,“为什么你需要知道这个?”
The persistent question of "Why do I need that?"—or, perhaps more tellingly, "Why do you need to know that?"—dogs the steps of many new ventures.
在我的文化中,如果你在他们家里吸烟,你是一个不好的客人,但如果他们不允许你在他们家里吸烟,他们也不是粗鲁的主人。
In my culture, if you smoke in their house, you are a bad guest, but if they don't allow you to smoke in their house, they are not rude hosts.
你不知道的是,我今天给你做了一个小小的态度测试。
You didn't know it, but I gave you a little attitude test today.
“我知道你的本意是好的,”她说,变得温和了,“所以你可以给我一个吻。”
"I know you meant to be kind," she said, relenting, "so you may give me a kiss."
“我知道你的本意是好的,”她说,变得温和了,“所以你可以给我一个吻。”
"I know you meant to be kind," she said, relenting, "so you may give me a kiss."
应用推荐