我选了几个成为你新娘的理由。
那天,我成为了你的新娘。
河水说:“你先跑到新娘那儿,然后向她要一根丝质的绳子,让河水停下来。”
The river said, "Run first to the bride, and ask her for a silken cord to draw up the water."
新娘说:“你先跑,把我挂在花园里的柳树上的花环拿给我。”
The bride said, "Run first, and bring me my garland that is hanging on a willow in the garden."
“这不是真正的新娘,”他对她们的父亲说,“你没有别的女儿吗?”
"This is not the true bride," said he to the father, "have you no other daughters?"
你自己写了那骗人的信,我那被偷去的新娘和财富就是它的成果。
Thou'st writ the lying letter thyself, and my stolen bride and goods are its fruit.
“那我来告诉你一个梦吧。”新娘说。
把你的新娘带回家去吧,因为坐在你身边的才是真新娘!
Take home thy bride, for she is the true one that sits by thy side!
我不觉得你的新娘子是女的。
头回答说:“新娘,新娘,你去那里吧!”
镜子回答说:“是你,女士,我想,你是这儿最漂亮的;但王子的新娘更漂亮得多。”
The glass answered: "Thou, lady, art loveliest here, I ween; But lovelier far is the new-made queen."
那一日,我是你的新娘。
你可以亲吻你的新娘!
放下你的工作吧,我的新娘。
你的工作还没有做完么,新娘?听,客人来了。
Have you not finished your work yet, bride? Listen, the guest has come.
这在很久以前可能很有道理,因为这让你不用付给新娘父母礼金,也用不着每年陪他们在感恩节共进晚餐了。
Long ago this probably made a lot sense, as it helped you avoid buying the bride off the parents or having Thanksgiving dinner with them every year.
当他们来到通往教堂的独木桥时,她又说:“独木桥呀你莫断,我可不是真新娘。”
When they came to the foot-plank into the chuchyard, she said, foot-bridge, do not break, I am not the true bride.
选搭禁忌:下摆过于蓬松,装饰品过于繁冗的婚纱都是胖新娘选择的大忌。此外,那种层层叠叠的褶摆裙也会使你看起来更加笨重。
With taboos: the skirt is too expansive, too burdensome decoration is taboo fat brides choose wedding, in addition to cake skirt, layered skirt will make you look more bulky.
礼服上绣有夸张绽放的花朵,将新娘的美丽衬托无疑,令人惊叹,顿时你感觉自己正在闪光灯聚集的走秀台上。
Exaggerated folds flowers bloom Colored Wedding Dresses stunning beauty of the bride, so you shine like the model t stage as much attention!
记住结婚戒指,一定要让你的新娘穿一件漂亮的婚纱。
Just remember the wedding ring and make sure that your bride wears a nice bridal gown.
你弯下腰能看见新娘吗?
这里有一个视频可以把你对把新娘弄黑的好奇具体化。
Here's a video to flesh out any curiosities you may have about the blackening of the bride.
呵,新娘,你没有听见,客人来了么?
在这一天结束的时候,如果新郎和新娘不想要这些东西,那它们就是你的了!
At the end of the day, if the bride and groom don't want it back, it's yours.
(新郎的名字),你是否愿意(新娘的名字)做你的合法妻子,按照上帝的指引,与她结为夫妻?
(Groom's Name), do you take (Bride's Name) for your lawful wedded wife, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony?
(新郎的名字),你是否愿意(新娘的名字)做你的合法妻子,按照上帝的指引,与她结为夫妻?
(Groom's Name), do you take (Bride's Name) for your lawful wedded wife, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony?
应用推荐