造作你,又从你出胎造就你,并要帮助你的耶和华如此说,我的仆人雅各,我所拣选的耶书仑哪,不要害怕。
Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
你要再宣告说,万军之耶和华如此说,我的城邑必再丰盛发达。耶和华必再安慰锡安,拣选耶路撒冷。
Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
耶和华对我说,你儿子所罗门必建造我的殿和院宇。因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
你在苦难的炉中,我拣选你。
万军之耶和华说,我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯阿,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。
In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, o Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.
我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理以色列。
However, as for you, I will take you, and you will rule over all that your heart desires; you will be king over Israel.
主对亚拿尼亚说,你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王并以色列人面前,宣扬我的名。
But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and Kings, and the children of Israel.
28:6耶和华对我说,你儿子所罗门必建造我的殿和院宇。因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活。
惟你以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋籽亚伯拉罕的后裔。
But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
如果你发觉自己在冲突之中,我建议要明智的拣选争斗。
If you find yourself in the midst of conflict, I advise that you pick your battles wisely.
我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理以色列。
And I will take you, and you shall reign over all that your soul desires, and you shall be king over Israel.
施行报应,岂因你拒绝不受,就随你的心愿么?要作拣选的是你,不是我; 你所知道的,只管说罢。
Should He recompense to fit you, since you have rejected it? For you must choose, and not I. So speak what you know.
当时你在异象中晓谕你的圣民,说,我以把救助之力,加在有能者的身上。我高举那从民中所拣选的。
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
为了我仆人雅各,我所拣选的以色列之缘故,我呼唤你的名召了你,将头衔加给你,虽则你不认识我。
For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me.
神回答说:神回答说:在众多天使中,“在众多天使中,我已经为你拣选了一位。”
God replied, "Among the many angels, I have chosen one for you."
看哪,你拣选了我,你知道我会的:我会挺身而出并为之战斗。
Look, you chose me for something. And I will stand and fight. You know I will.
看哪,你拣选了我,你知道我会的:我会挺身而出并为之战斗。
Look, you chose me for something. And I will stand and fight. You know I will.
应用推荐