当托马斯吃完所有的樱桃后,他的父亲对他说:“我亲爱的儿子,如果你早点弯腰捡起那只马蹄铁,你就不必弯那么多次腰去捡樱桃了。”
When Thomas had eaten all the cherries, his father said to him, "My dear son, if you had bent down earlier to pick up that horseshoe, it would not have been necessary for you to bend so many times for the cherries."
所有的天使,神从来对哪一个说,你是我的儿子?
你和你的儿子,孙子,连牛群羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。
You shall live in the region of Goshen and be near me-you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
回到家里,关上门,你和你儿子在里面将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。
Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side.
你和你我儿子孙子,连牛群羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。
And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast.
所有的天使,神从来对那一个说,你是我的儿子,我今日生你。
For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee?
创45:10你和你的儿子、孙子,连牛群、羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。
Gen 45:10 you shall live in the region of Goshen and be near me-you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
“不,儿子,”父亲温柔地纠正他说:“你没有用尽你所有的力量。”
"No, son," corrected the father kindly. "you didn't use all the strength you had."
“不,儿子,”父亲温柔地纠正他说:“你没有用尽你所有的力量。你没有叫我来帮你。”
"No, son," corrected the father kindly. "you didn't use all the strength you had. You didn't ask me."
所有的天使,上帝从来对哪一个说:你是我的儿子,我今天生你?
Unto which of the Angels said He at any time, Thou art My son, this day have I begotten thee?
我对你所有的要求,儿子,就是知足。
所有的天使,上帝从来对哪一个说:你是我的儿子,我今日生你?
Unto which of the Angels said He at any time, Thou art My son, this day have I begotten thee?Hebrews 1:5
你和你我儿子孙子,连牛群羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。
You shall live in the region of Goshen and be near me — you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
所有的天使,神从来对那一个说,你是我的儿子,我今日生你?
For to which of the angels did God ever say, "you are my Son; today I have become your Father"?
所有的天使,神从来对那一个说,你是我的儿子,我今日生你?
For to which of the angels did God ever say, "you are my Son; today I have become your Father"?
应用推荐