你很贴心,非常感谢,但是算了。
如果你有自信你的朋友只是很贴心,在自己有闲情时,给予你金钱和礼物上的恩泽,那答案是,不是。
If you are confident your friend is just being attentive and showering you with cash and gifts, at their own leisure, the answer is no.
还有可能,你曾经觉得一段友谊“很贴心”,却变得越来越无所谓。
Or, a friendship that you once considered "near and dear", has changed into something much more casual.
你是一个很贴心的朋友。
他当然要给每位贴心地送上礼物的朋友写感谢信,但是你的丈夫很懒,不想麻烦。
Of course he should write notes to every person who was thoughtful enough to bring him a present, but your husband is lazy and doesn't want to bother.
那是很好的赞美。这么说真是贴心。她也很幸运能拥有你。
That's a nice compliment. What a sweet thing to say. She's lucky to have you, too.
但你一直很贴心啊。
在你从马德拉斯的来信中,你说了一些让我感到特别贴心的话,你说我让你感到人生很充实。
In your letter from Madras you wrote some words very dear to me, about my having enriched your life.
甜言蜜语很容易说,甜甜的东西很容易买到,但是让你觉得贴心甜蜜的人却很难找。
Sweet words are easy to say, sweet things are easy to buy, but sweet people are difficult to find.
甜言蜜语很容易说,甜甜的东西很容易买到,但是让你觉得贴心甜蜜的人却很难找。
Sweet words are easy to say, sweet things are easy to buy, but sweet people are difficult to find.
应用推荐