• 认为就是最近缺席原因

    Do you think that's why he's been absent recently?

    youdao

  • 问我:“弟弟留在这里就是为了找那只鞋?如果回来的时候不见了,怎么办?”

    He asked me, "You are leaving your brother here to find the shoe? What will you do if he is not here when you return?"

    youdao

  • 就是扮出一副贵族派头

    Can't you see he just wants to play the aristocrat?

    youdao

  • 遵守就是受制于这些问,重新受奴役

    Being under the law is being enslaved to these, and he says you want to go back to that slavery?

    youdao

  • 坏了,开始拳打脚踢相信居然就是下去!

    By now I was really mad, so I started beating on him and kicking him, but wouldn't you know it, he wouldn't fall off.

    youdao

  • 寒暄几句问了一个奇怪问题:“就是参加会议派对行头。”

    After exchanging the usual pleasantries, he asked me an odd question: "is this like your conference party outfit?"

    youdao

  • 从今往后职责就是每天晚上整夜提着灯笼条大街上来回走,”——看着罗:“,老头儿,知道必须干什么?”

    "Let it be your duty henceforth to walk with your lanthorn up and down this street all night and every night, "--and he looked at Cethru: "Do you understand, old man, what it is you have to do?"

    youdao

  • 然后英国骄傲又来了,带着一贯以为态度,“知道伦敦绝对不到这样,一个英国人的住宅就是他的城堡,诸如此类的事情等等。

    Then his British pridespoke, deprecatingly, as it always speaks. "We could never do anythinglike this in London, don't you know.

    youdao

  • 经理卡罗琳小时接待这位先生就是两本书

    MANAGER: Caroline, did you serve this gentleman half an hour ago? He says he is the man who bought these books.

    youdao

  • 难道知道就是哥哥一位老朋友

    Don't you know he is an old friend of my brother's?

    youdao

  • 在开玩笑肯定已经知道了。就是不管

    Are you kidding? He must know already. He just doesn't care.

    youdao

  • “这就是说的怪物?”指指矮树丛,很温和地母亲

    "Is that your monster?" he asked Mother gently, smiling and pointing into the brush.

    youdao

  • 这个知道已经私会了那边那个就是太太

    Well, he has already taken you know, that's his wife over there.

    youdao

  • 就是因为?。

    'cause you're crazy about him. I get it, ok?

    youdao

  • 经理卡罗琳小时接待这位先生就是两本书

    MANAGER: Did you serve this gentleman half an hour ago, Caroline? He says he's the man who bought these books.

    youdao

  • 知道确定意味着什么但是禁不住想到那个就是

    You know, I'm not sure what this means, but I couldn't help but think, 'is he the one?

    youdao

  • 就是检查油船船员特殊培训(安全知识安全操作)证书

    CAPT: Here you are. Do you want to check his certificate of special training for seafarers (oil tanker familiarization and advanced training on oil tanker operations)?

    youdao

  • 于是李安导演,第一问题就是听说跳舞真的?”

    I went to see him he asked me the first question was, "I heard you can dance, is that true?"

    youdao

  • 山姆知道,搞不好就是酷样好处的。自己试试

    Sam: You know, maybe he's onto something big with that silent-type idea. I'm going to try it for myself.

    youdao

  • 遇到悄悄喜欢人时幸福。因为喜欢就是希望幸福

    When you meet the person you once liked secretly, blessing to him. For when you liked him, weren't you just hoping him happy?

    youdao

  • 告诉:‘就是‘弹’,听得明白?。

    You tell him, 'A slingshot' is 'a slingshot'. 'Can he understand?

    youdao

  • 就是那个哭泣男人

    Isn't he the guy, the guy who left you crying?

    youdao

  • 啊呀奇怪那位主人怎么样?”“简直一个粗暴太太性格就是那样?”

    Oh dear, I don't wonder! And how did you like the master?' 'A rough fellow, rather, Mrs Dean. Is not that his character?'

    youdao

  • 纽兰特诚实就是为什么总是欣赏朱利叶斯·贝伍福德的原因?我们中的任何人要诚实,不是我们没有个性没有立场,不够丰富

    Newland: honest Isn't that why you always admire Julius Beauford he was more honest than the rest of us, wasn't he, we've got no character, no color, no variety.

    youdao

  • 纽兰特诚实就是为什么总是欣赏朱利叶斯·贝伍福德的原因?我们中的任何人要诚实,不是我们没有个性没有立场,不够丰富

    Newland: honest Isn't that why you always admire Julius Beauford he was more honest than the rest of us, wasn't he, we've got no character, no color, no variety.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定