是你让我变得更强,是你让我努力向上,谢谢你使我从懦夫变成斗士!(因为四六级的鞭策,所以才会变强!)
Makes me that much stronger, makes me work a little bit harder, so thanks for making me a fighter!
抱着使我家族收藏的画作增值,并把它们从斧头之下拯救出来的希望,我必须强调一下积极的一面,那就是你从一些艺术品中获得的兴奋感。
The positive, which I should emphasise in hopes of inflating the value of my family's paintings and saving them from the chopper, is the thrill you get from some art.
你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出。因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
一段时间里安排个时候,不要做任何事情使你从工作中摆脱出来,问问自己“我为什么要做这件事?
Scheduling in a period of time where your object is to do nothing allows you to pick your head up from the grindstone and ask yourself, “Why am I doing this?
耶和华阿,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
O Lord , you brought me up from the grave ; you spared me from going down into the pit.
因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从你来的路转回去。
Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.
所以你要发预言对他们说,主耶和华如此说,我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, o my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
如果它使你心震颤,我就把眼光从你脸上挪开。
If it sets your heart aflutter, I will take away my eyes from your face.
因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
人子阿,你要告诉本国的子民说,我使刀剑临到哪一国,那一国的民从他们中间选立一人为守望的。
Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman.
我必调转你,领你前往,使你从北方的极处上来,带你到以色列的山上。
And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel.
门20弟兄啊,是的,愿我在主里从你得著益处,愿你使我的心肠在基督里得舒畅。
Phlm. 20 Yes, brother, may I have profit from you in the Lord; refresh my inward parts in Christ.
我不知道从久远的什么时候,你就一直走近来迎接我。你的太阳和星辰永不能把你藏起,使我看不见你。
I know not from what distant time thou art ever coming nearer to meet me. Thy sun and stars can never keep thee hidden from me for aye.
我要抓住这个机会,我已经意识到我自己,从他们使你的声音确实是一个普遍追求全人类。
I'm going to seize this opportunity and I have realized from them to myself, making your voice heard is truly a universal pursuit to all mankind.
并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一份。
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
我觉得,我的任何话语都如此柔弱和无济于事,无法使你从如此巨大的悲痛中得到解脱。
I feel how weak and fruitless must be any word of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming.
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
它不是沿着走回忆或使您买灯,您可能照顾你自己,不用从我的任何帮助。
It isn't to go down memory lane or make you buy a lamp, you can take care of yourself without any help from me.
从永恒,你我想到的第一时刻,你偷了我的心,使你。
From the first moment of Eternity that you occurred to me, you stole My heart and made it yours.
一段时间里安排个时候,不要做任何事情使你从工作中摆脱出来,问问自己“我为什么要做这件事?”
Scheduling in a period of time where your object is to do nothing allows you to pick your head up from the grindstone and ask yourself, "Why am I doing this?"
我保证,我会给你更多的折扣,使这一点,下一次你从我们购买。
I guarantee that I will give you more discounts to make this up next time you buy from us. Thanks for your understanding.
我保证,我会给你更多的折扣,使这一点,下一次你从我们购买。
I guarantee that I will give you more discounts to make this up next time you buy from us. Thanks for your understanding.
应用推荐