你伤透了我的心。
“你和艾加伤透了我的心,”凯瑟琳说。“你们都想让我怜悯你们!”
'you and Edgar have broken my heart,' said Catherine, 'and you both want me to pity yoy!'
我知道我以前所做的一切让你伤透了心,但现在我知道错了,希望你能够原谅我。
I know I've done everything to break your heart, but now I know that I was wrong, I hope you can forgive me.
你的一句滚,你是不经意,我却伤透了心。
我承认,我是伤透了心了,因为我真的从那里听说你的监护人,彼德爵士和狄索女士最近也处得不如想象得那么和谐。
I own I was hurt to hear it-as I indeed was to learn from the same quarter that your guardian, Sir Peter, and lady Teazle have not agreed lately so well as could be wish'd.
你在QQ个性签名的那一句话伤透了我的心,说明你宁愿选择放弃也不愿以后全心全意地对我的父母。
The signature in your QQ hurts my heart deeply. It shows that you prefer to select giving up rather than treat my parents heart and soul (with all your heart).
我想告诉你我不曾怪过你,可是你的决绝伤透了我的心。
I want to tell you I did not blame you, but your headache to pull off my heart.
我想告诉你我不曾怪过你,可是你的决绝伤透了我的心。
I want to tell you I did not blame you, but your headache to pull off my heart.
应用推荐