• 留意遵守耶和华你们吩咐命,法度律例

    Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statuteswhich he hath commanded thee.

    youdao

  • 留意遵守耶和华你们神所吩咐命,法度,律例

    Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.

    youdao

  • 你们过约旦河进去得耶和华你们你们为业之地,在那居住

    You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there.

    youdao

  • 耶和华你们吩咐教训你们诫命律例典章,使你们过去得为地上遵行。

    These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess.

    youdao

  • 你们许多日子,总没有撇离你们弟兄直到今日,并耶和华你们吩咐你们当守

    Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.

    youdao

  • 耶和华你们吩咐你们行的,你们要去行,使你们可以存活得使你们的日子在承受地上得以长久。

    Walk in all the way that the LORD your God has commanded you, so that you may live and prosper and prolong your days in the land that you will possess.

    youdao

  • 我们也是这样同软弱你们,也他同

    For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.

    youdao

  • 吩咐你们的话,你们不可添,也不可删减,好叫你们遵守吩咐就是耶和华你们命令

    Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the LORD your God that I give you.

    youdao

  • 你们国民事地方,无论是高山小山,在各青翠下,毁坏了。

    Destroy completely all the places on the high mountains and on the hills and under every spreading tree where the nations you are dispossessing worship their gods.

    youdao

  • 你们约旦河到了耶和华赐给,当天要大石头上石灰。

    When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.

    youdao

  • 你们身上学习领受的,听见的,看见的,这些你们要去行。赐平安就必你们同在。

    Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

    youdao

  • 耶和华你们你们缘故那些行的一切事你们亲眼看见了,因那为你们争战的耶和华你们

    You yourselves have seen everything the LORD your God has done to all these nations for your sake; it was the LORD your God who fought for you.

    youdao

  • 免得他们教导你们学习一切憎恶,就是他们自己行的,以致你们得罪耶和华你们

    Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods, and you will sin against the LORD your god.

    youdao

  • 现在你们敬畏耶和华,诚心实意地事,将你们列祖在大河那边埃及事奉除掉,事奉耶和华。

    Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.

    youdao

  • 将在那里听见真理告诉了你们现在你们不是亚伯拉罕行的事。

    But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.

    youdao

  • 因为我们同工的。你们神所耕种的田地,建造的房屋。

    For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

    youdao

  • 在外邦人中你们受了亵渎正如经上记的。

    For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.

    youdao

  • 那里听见真理告诉了你们现在你们不是亚伯拉罕行的

    But now you are trying to kill me and a man who has told you the truth that I heard from God, that's not what Abraham did.

    youdao

  • 他们你们各人要抛弃喜爱可憎物,不可埃及偶像玷污自己。我耶和华你们

    Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God.

    youdao

  • 吩咐他们一件你们听从的话,我你们你们也作我的子民。你们行我吩咐的一切可以福。

    But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.

    youdao

  • 现在你们既然认识可说是被神所认识,怎吗还要归回懦弱无用的小学,情愿给他作奴仆呢。

    But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?

    youdao

  • 敬畏的人,你们要述说行的事

    Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.

    youdao

  • 你们谨慎,免得忘记耶和华你们你们约,自己雕刻偶像,就是耶和华你禁止的偶像。

    Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of anything the LORD your God has forbidden.

    youdao

  • 你们你们列祖之地。你们子民,我你们

    And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.

    youdao

  • 照着耶和华吩咐律例典章教训你们使你们进去为业地上遵行。

    See, I have taught you decrees and laws as the LORD my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it.

    youdao

  • 你们来看行的。向世人作之事,是可畏的。

    Come and see what God has done, how awesome his works in man's behalf!

    youdao

  • 未人,你们中间寄居的,要因耶和华赐你和你家的一切福分欢乐。

    And you and the Levites and the aliens among you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given to you and your household.

    youdao

  • 耶和华你们必照的,使惧怕惊恐临到你们踏之地的居民。

    The LORD your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go.

    youdao

  • 你们抬着为自己造之摩洛帐幕偶像龛,并你们

    But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.

    youdao

  • 现在你们有意抗拒大卫子孙手下耶和华你们的人也甚多,你们那里又耶罗波安为你们造当作牛犊

    And now you plan to resist the kingdom of the Lord, which is in the hands of David's descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定