你们这无知瞎眼的人哪,什么是大的,是金子呢,还是叫金子成圣的殿呢。
Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道,是传给我们的。
Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.
你们这瞎眼的人哪,什么是大的,是礼物呢,还是叫礼物成圣的坛呢。
You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
假冒为善的人哪,以赛亚指着你们说的预言,是不错的。
你们这无知瞎眼的人哪,什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢?
You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
你们这无知瞎眼的人哪,什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的殿呢?
You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
应用推荐