你们又说、这些事何等烦琐。并嗤之以鼻。这是万军之耶和华说的。
And you say, 'What a burden!' and you sniff at it contemptuously, "says the LORD Almighty."
“在你们回家以前可以喝点茶,”他又说。
又说:“我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人悦纳的。”
I tell you the truth, "he continued," no prophet is accepted in his hometown.
彼拉多又说:“那么样,你们所称为犹太人的王,我怎么办他呢?”
What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews? "Pilate asked them."
又说,“我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人悦纳的。”
And he said, "Truly I tell you, no prophet is accepted in the prophet's hometown."
接下来他又说,你们可以想象一下为了产品上线每周工作70多个小时的感觉。
He then went on to say that you can expect to work over 70 hour work weeks to get the product out the door.
又说,众民哪,你们都要听。
丽迪雅又说:“我们存心做东道,可是要你们借钱给我们,我们自己的钱都在那边铺子里花光了。”
"And we mean to treat you all," added Lydia; "but you must lend us the money, for we have just spent ours at the shop out there."
我又说:'我永不废弃与你们所立的约。
又说,你们把这事告诉雅各,和众弟兄。于是出去往别处去了。
"Tell James and the brothers about this," he said, and then he left for another place.
因此我又说,我必不将他们从你们面前赶出。他们必作你们肋下的荆棘。
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
又说,我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。
And he saith unto him, verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
摩西又说:“耶和华晚上必给你们肉吃,早晨必给你们食物得饱,因为你们向耶和华发的怨言,他都听见了。”
Moses also said, "you will know that it was the Lord when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him."
彼拉多又说,那吗样你们所称为犹太人的王,我怎吗办他呢。
And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews?
但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切的想见我们,如同我们想见你们一样。
But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you.
魔鬼说着拿出了一个本子来,让他们三个人签了字,然后又说:“现在,我说一个谜语给你们听,这个谜语你们可以猜七年,七年之内猜中了,你们还可以获得自由。”
Saying this, the devil took out a book and let the 3 sign their names, then said: "Now, I say a riddle to you." You can think about this riddle for 7 years.
我又说,你们所行的不善。你们行事不当敬畏我们的神吗。
Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?
又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。”
He said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law."
上帝对摩西说:“我是自有永有的”;又说:“你要对以色列人这样说:‘那自有的打发我到你们这里来。’”
God said to Moses, "I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: 'IAM has sent me to you.'"
主又说,西门,西门,撒但想要得着你们,好筛你们,像筛麦子一样。
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat.
又说,你们当这样行,祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门
Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors
43:29约瑟举目看见他同母的兄弟便雅悯,就说,你们向我所说那顶小的兄弟就是这位吗。又说,小儿阿,愿神赐恩给你。
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.
智慧书又说,“对于你们,不朽坏的灵乃是一切”(智慧书12:1)。
And again, in Wisdom, "For your incorruptible Spirit is in all things" (Wis 12:1).
又说你们所听的要留心。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要多给你们。
"Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you — and even more."
“我给你们唱一支小曲儿,”那声音又说,“这是我为蟾蜍编的。”
Let me sing you a little song, 'went on the voice,' which I have composed on the subject of Toad '— (prolonged applause).
“我给你们唱一支小曲儿,”那声音又说,“这是我为蟾蜍编的。”
Let me sing you a little song, 'went on the voice,' which I have composed on the subject of Toad '— (prolonged applause).
应用推荐