桑尼拜:我们将为洛丹伦而战。拿起你们剑!
“收起你们的剑,孩子们,”年轻人喊道,“这个人是我的。”
"Put up your swords, boys," cried the newcomer, "this man is mine."
有人将这事告诉约坦,他就去站在基利心山顶上,向众人大声喊叫说:“示剑人哪,你们要听我的话,神也就听你们的话。”
When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, "listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you."
但丁:剑?是你们干活的时候啦,伙计们。
奥瑟罗收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。老先生,像您这么年高德劭的人,有什么话不可以命令我们,何必动起武来呢?
Othello. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons.
村民:我们要为洛丹伦而战!拿起你们的剑!
放下你们的剑!你们还没有学会怎么用呢。
收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。——《奥赛罗》。
Keep up your bright swords, for the dew will rust them. (Othello).
把你们的剑转向攻击真理骑士和玛尔祭司,别让他们跑掉一个!
Turn your swords against the Knights of Truth and the Priests of Marr and let none of them escape!
接触到那把剑,你们的灵魂将会陷入永恒的恐惧中!
Touch that blade and your soul will be scarred for all eternity!
接触到那把剑,你们的灵魂将会陷入永恒的恐惧中!
Touch that blade and your soul will be scarred for all eternity!
应用推荐