• 一位父亲儿子们:“你们妈妈明天一张馅饼,谁要吃呢?”

    A father said to his sons: "Tomorrow your mother is going to bake a pie."

    youdao

  • 雅各儿子们你们聚集,要听你们父亲以色列的话。

    Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.

    youdao

  • 雅各埃及儿子:“你们为什么彼此观望呢?”

    When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you just keep looking at each other?"

    youdao

  • 安葬之后,老先知儿子们死了你们要葬神人坟墓里,使尸骨靠近他的尸骨。

    After burying him, he said to his sons, 'When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.

    youdao

  • 雅各儿子们你们聚集,要听你们父亲以色列的话。

    Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.

    youdao

  • 雅各儿子们来,:“你们都来聚集好把你们日后必遇的告诉你们

    Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.

    youdao

  • 远古母亲儿子们你们弄潮儿

    Sons of my ancient mother, you riders of the tides.

    youdao

  • 提醒所有女儿儿子明天早上起床做的第一件事就是告诉你们母亲你们

    And I want to remind every daughter and every son to tell mom first thing tomorrow how much you love her.

    youdao

  • 无数世代里,挚爱的儿子们尽心竭力帮助地球层面上你们

    For generations I have sent MY beloved sons to effort with you of earth plane.

    youdao

  • 雅各叫了儿子们你们来聚集好把你们日后遇的事告诉你们

    And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.

    youdao

  • 雅各叫了儿子们来说:“你们聚在一起你们日后所遇到告诉你们。”

    And Jacob called his sons, and said to them: Gather yourselves together that I may tell you the things that shall befall you in the last days.

    youdao

  • 但是你们如果真的如此了,先生,那么,你们看着自己儿子兄弟时,当你们剖析自己的良心时,你们后悔莫及,肝肠痛断。

    But if you do, gentlemen, if you should ever look into the face of your own boy, or your own brother, or look into your own heart, you will regret it in sackcloth and ashes.

    youdao

  • 看到儿子们幸福的生活一起你们在一起。

    I see you and all yours sons happy together, four of your stand in.

    youdao

  • 儿子但愿你们相信公正神明会惩罚有罪的人,但是只要他祈祷悔过无论多么深重的罪孽,都能得到宽恕

    And I would have you believe, my sons, that the same Justice which punishes sin may also most graciously forgive it, and that no ban is so heavy but that by prayer and repentance it may be removed.

    youdao

  • 一位父亲儿子们:“你们妈妈明天一张馅饼要吃呢?”

    A father said to his sons: "Tomorrow your mother is going to bake a pie. Who is going to eat it?"

    youdao

  • 老先知吩咐儿子们你们备好驴,他就上。

    So he said to his sons, 'saddle the donkey for me.' And when they had saddled the donkey for him, he mounted it.

    youdao

  • 那些仍然处在矛盾中的父亲你们还是继续孩子玩格斗游戏吧…来说,合适儿子右拳击弯腰,让我得到了超乎寻常的快乐

    And to the conflicted dads out there, do fight with your sons... for me there are few greater pleasures than being doubled up by a well-timed right from your own 10-year-old boy.

    youdao

  • 这个农民上年岁感到死期快要临时,三个儿子身边:“儿子们橄榄园里藏有金子。”你们想要吧。

    When the farmer was old, and felt that his time had come to die, he called the three sons to him and said, "My sons, there is a pot of gold hidden in the olive orchard. Dig for it, if you wish it."

    youdao

  • 雅各儿子们来、你们都来聚集你们日后必遇的告诉你们

    Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come."

    youdao

  • 快死时候,他三个儿子叫到了床边亲爱的孩子个事情透露你们你们当中谁懒,就是以后国王

    When the time came for him to die he called them to his bed and said, "Dear children, I have thought of something that I will reveal to you. The one of you is the laziest shall become king after me."

    youdao

  • 认为这样甚么可争辩了。他将儿子们领到外面,对着羽毛一口气,:「你们分头跟着羽毛所指的方向找吧。」

    So the re would be no dispute among them, he led them to the front of his castle, blew three feathers into the air, and said, "As they fly, so shall you go."

    youdao

  • 认为这样甚么可争辩了。他将儿子们领到外面,对着羽毛一口气,:「你们分头跟着羽毛所指的方向找吧。」

    So the re would be no dispute among them, he led them to the front of his castle, blew three feathers into the air, and said, "As they fly, so shall you go."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定