“你不是这个意思。”丈夫乔说。
但你不是这个怪孩子的父亲。
老师:骗子?我肯定你不是这个意思。
你不是这个俱乐部的成员。
你不是这具身体,你不是这个头脑,你是你的存在。
You are not the body. You are not the mind. You are your beingness.
“圣诞节是骗人的东西!舅舅,当然你不是这个意思?”他外甥说。
'Christmas is humbug! Surely you don't mean that, uncle?' said his nephew.
任何捐赠人不用担心,因为法律规定:你不是这个孩子的监护人,你也不欠这个孩子一分钱。
Any donor doesn't need to worry because it is stated in law that you are not the guardian of this child, and you don't owe any money to this child.
读一读这个故事,你就会意识到,不是所有东西都能用钱买到。
Read this story, and you will realize that not everything can be bought with money.
你怎么选了这个而不是那个?
你可能听错她的话了—我肯定她不是这个意思。
不是那个开关,你这个蠢货!
她往空中挥挥双手说,“你一贯就是这个样子,是不是?”
She threw her hands into the air. "That is just typical of you, isn't it?"
如果你不是鱼,为什么让这个怪物给吞下去呢?
If you are not a fish, why did you let this monster swallow you?
此时你可能会想,这个可怕的东西竟然是一个单词,而不是多个词排列在一起——这个词的大多部分甚至都不能独立成词。
In case you were wondering, this monstrosity really is one word, not merely many different words squashed together—most of its components cannot even stand up on their own.
它不是广泛的,从这个角度说,不是你只要在宽广的土地上散播你的东西就够了;它并非是这样。
It's not extensive in the sense that you just have to scatter your stuff over wide fields; that's not what it is.
哦,汤姆,你这个可怜的笨蛋,我不是在跟你开玩笑。
通常角色会随着故事的发展而变化,所以你在开始时读到的主题在结尾时可能不是真的!出于这个原因,你需要先通读整篇课文。
Usually characters change as the story goes on, so the theme you get at the beginning might not be true at the end! For this reason, you need to read through the whole text first.
至少,不好意思,你知道的,我并不是这个意思。
At least, I beg pardon, I don't exactly mean that, you know.
英国使用自己的货币,而不是像其他欧盟成员一样使用欧元,你怎么看待这个问题?
What do you think of Britain's use of its own currency instead of the euro like other EU members?
这个新区域很刺激,而且很可怕,当然了,你也会弄湿自己,所以确保你不是穿了最好的衣服来玩这个项目!
This is an exciting new area of the centre and is pretty scary and of course you do get a bit wet, so make sure you're not wearing your best clothes!
这会让你的伴侣有所改变、此外,小心使用“我”而不是“你”这个字眼。
This allows your partner to change. And be careful to use the word "I" and not "you".
事实上,我并不是这个世界的焦点,你也不是!
The truth is, though, I’m not the centre of the world – and neither are you!
不,不是你的情态(这个你已经知道了),而是动词的情态。
No, not your moods (you know those already), but the verb moods.
你跟他认识的时候他是不是这个样子?
但是这个绝不是你的宠物狗。
重要的不是你在这个世界上需要什么,(重要的)而是你得到什么。
It's not what you want in this world that matters, but what you get (that matters).
你是不是想戒了这个坏习惯?
他们和你谈你的计划主要是为了评价你这个人,而不是你的创意。
The main reason they want to talk about your idea is to judge you, not the idea.
他们和你谈你的计划主要是为了评价你这个人,而不是你的创意。
The main reason they want to talk about your idea is to judge you, not the idea.
应用推荐