即使你不是她的儿子,她也会这样对待你的。
你不是她的第一个男人,不是最后一个或者唯一一个。
相信你看到的,你不是她的唯一,这是你知道的唯一出路。
You're not the only one, 'cause seeing is believing. It's the only way.
即使你不是她的粉丝,你也不得不承认她是少数几个勇于挑战自我并且不“躺在荣誉簿”上的音乐人。
Even if you're not a fan, you have to admit that she's one of the few musicians who dares to challenge herself and never rests on her existing fame.
她回答说:“我不是在睡觉,我醒着呢。你知道我在做什么吗?”
She answered: "I am not sleeping, I am waking. Would you know what I am making?"
你可能听错她的话了—我肯定她不是这个意思。
她往空中挥挥双手说,“你一贯就是这个样子,是不是?”
She threw her hands into the air. "That is just typical of you, isn't it?"
她比你挣的钱多,你是不是觉得不自在?
她看上去很像你,玛丽——不是你现在的样子,而是你刚来时的样子。
She looks rather like you, Mary—not as you look now but as you looked when you came here.
她的父母真的很认可你,不是吗?
她这样做不是为了把你逼疯;更确切地说,她逐渐了解到自己的欲望和你的不同,有时这些差别是重要的,有时却不是。
She is not doing this to drive you crazy; rather, she is learning that her desires and yours can differ, and that sometimes those differences are important and sometimes they are not.
我不是骗子——她会这么说的;你会从英国最甜的嘴里听到这句话。
I am no impostor—she will say it; you shall hear it from the sweetest lips in England.
她怎么可能不认识你?这是不是意味着她没那么爱你了?恐怕不是。
How could she not know you? Did it mean she loved you less? Probably not.
你知道的,她从来都不是很确定。
“乔治,”她胆怯地说,“你还是和以前一样懊悔不已,是不是?”
"George," she said timidly, "you are as full of remorse as ever, aren't you?"
向她解释这是一个失误,你不是有意要伤害她的感情。
Explain that it was a mistake and that you didn't mean to hurt her feelings.
“如果你不愿意的话就不是。”她回答说。她清清楚楚地听见他如释重负的叹息声。
"Not if you don't wish it," she replied; and she distinctly heard his sigh of relief.
26岁的丽莎·何在门罗公司担任项目经理,她表示:“我需要说的是'谢谢你能告诉我',而不是'你今晚上得加10小时的班'。”
"My job is to say, 'Thank you for letting me know,' not 'I need you to work an extra 10 hours tonight,'" says Lisa Ho, 26, a Menlo project manager.
有时你订了位子打算庆祝朋友的生日,但当你给她打电话时,她却告诉你说她的生日不是那一天。
Sometimes you book a table to help celebrate your friend's birthday, but when you call her, she tells you her birthday is not that day.
她的话不是对着你的。
“你甚至都不是犹太人。”她妈妈一点也不慈善地说道。
"You're not even Jewish," her mother said, not a little uncharitably.
“那是你父亲的,不是吗?”她转身向哈里顿说。
It's your father's, isn't it? 'said she, turning to Hareton.
但是这会让她吃惊,而不是你,我猜。
这不是因为你觉得他(或她?)应该得到这个机会——扮演社会工程师不是你的职责。
This is not because you feel he (or she?) deserves a break - it isn't your job to play social engineer.
你怎么知道她和你现在的老板是不是老朋友呢。
相反,要认识到一个女人宁可去观察你对她的行动,而不是去听你对她说的关于你自己的话。
Instead, recognize that a woman would rather observe your actions for herself, rather than hear you talk about yourself.
相反,要认识到一个女人宁可去观察你对她的行动,而不是去听你对她说的关于你自己的话。
Instead, recognize that a woman would rather observe your actions for herself, rather than hear you talk about yourself.
应用推荐