丈夫们给妻子买礼物是因为…你一定明白这里的意思。
Husbands give their wives gifts because... You get the drift of the argument here.
你但凡能有这些情感,那你一定明白为何这个老男人如此受欢迎。
If you have these feelings, then you must understand why this old man so popular.
我确信一开始她一定认为我是疯了,但随后又明白过来我是在说,“你爸爸不在这真好!”
I am sure she thought I was crazy, but then she must have realized that I was thinking, "It's a good thing your father isn't here!"
你一定还不明白我想说什么吧?
亲爱的海丽,明天一大早你发现我失了踪,一定会大为惊奇;等你弄明白了我上什么地方去,你一定又会发笑。我想到这里,自己也禁不住笑出来了。
My DEAR HARRIET, — you will laugh when you know where I am gone, and I cannot help laughing myself at your surprise tomorrow morning, as soon as I am missed.
一定要明白上司要求你做的事情,如果他没具体告诉你的工作职责,就索要工作目录,然后每天、每星期给自己定一个工作目标。
If he or she has not told you your job duties, ask for a list. Set daily and weekly goals for yourself.
这花了我很长时间不仅明白而且真正理解这句话。[就像第一次看到一个矩阵。你从前在很多地方都听说过这个知识,可是你还是需要一定的条件才能最终开始操作。]
It took me too long to not only figure this out, but to actually "get it". it's similar to seeing the matrix for the first time.
多问问题。一定要明白上司要求你做的事情,如果他没具体告诉你工作职责,就应索要工作目录,然后每天、每星期给自己定一个工作目标。
Ask plenty of questions. Make sure that your supervisor has told you what is expected of you. If he or she has not told you your job duties, ask for a list. Set daily and weekly goals for yourself.
你一定不知道我在说什么,别担心,总有一天你会明白。
You have no idea what I'm talking about, I'm sure. But don't worry… you will someday.
若是你亲近善知识时间久了,他才告诉你,不过也不一定很明白地告诉你,有时用譬喻或者简单的几句话。
You must draw near a Good and Wise Advisor for a long time, and then he may tell you, but not in a very obvious way. Sometimes he might use an analogy, or just say a few words.
一定要明白上司要求你做的事情,如果他没具体告诉你工作职责,就应索要工作目录,然后每天、每星期给自己定一个工作目标。
Ask plenty of questions. Make sure that your supervisor has told you what is expected of you. If he or she has not told you your job duties, ask for a list.
哪一天我要给你们看俄文报纸……他们写我写得妙极了……不过,亲爱的,你明白我首先一定得有套新衣服。
I will show you the Russian papers some day... they wrote about me wonderfully... But darling, you know that first I must have a new dress. I can't vamp this man with these dirty rags I am in.
它真的很强壮。长颈鹿们用脖子斗殴,如果你注意这只长颈鹿脖子的大小,那么你就能明白它有多厚了。它一定身经百战!
'he is really muscly - giraffes fight with their necks, and if you look at the size of this one's neck then you can see how thick it is - he must have been in a lot of fights!
尽管我并不完美,你终将离开我,这种事实在难免。当然,我也明白付出不一定就会有回报,但是我的努力至少能带来精彩的人生经历和灿烂的心情。
Of course, I also do not know that there will be enough return and reward, but our efforts resulted in a wonderful process and a Gorgeous mind.
一定要明白上司要求你做的事情,如果他没具体告诉你工作职责,就应索要工作目录,然后每天、每星期给自己定一个工作目标。
Make sure that your supervisor has told you what is expected of you. If he or she has not told you your job duties, ask for a list. Set daily and weekly goals for yourself.
你一定认为贝多因人现在才想明白吧?
You'd think the Bedouins would have figured that out by now.
人们总认为体面的人干净整洁,而我认为,时尚的人也并不一定不爱干净,你明白我的意思吗?
People prefer to talk to someone who is presentable, meaning clean and tidy. stylish doesn't have to mean unclean and untidy, do you catch my drift?
人们总认为体面的人干净整洁,而我认为,时尚的人也并不一定不爱干净,你明白我的意思吗?
People prefer to talk to someone who is presentable, meaning clean and tidy. stylish doesn't have to mean unclean and untidy, do you catch my drift?
应用推荐