该报告的作者指出,美国在基础设施上投资失败,不仅影响了房地产市场的健康发展,还影响了美国的全球竞争力。
The report's writers state that America's failure to invest in infrastructure impacts not only the health of the real estate market but also our ability to remain globally competitive.
该报告的作者指出,美国在基础设施投资方面的失败不仅影响到房地产市场的健康,也影响到我们保持全球竞争力的能力。
The report's writers state that America's failure to invest in infrastructure impacts not only the health of the real-estate market, but also our ability to remain globally competitive.
正如报告作者所指出的,即使是侥幸成功,也可能导致“产生一个沉重的监管框架,并影响科学立方体卫星的未来部署。”
As the report authors point out, even near-misses might lead to the "creation of a burdensome regulatory framework and affect the future disposition of science CubeSats."
正如报告的作者所指出的,即使是差之毫末也可能导致“产生一个繁重的监管框架,并影响科学立方体卫星的未来部署”。
As the report authors point out, even near-misses might lead to the "creation of a burdensome regulatory framework and affect the future disposition of science Cube Sats".
作者指出:“无论人们有工作或是没有工作,他们几乎都报告在闲暇的时间才是最幸福的。”
The authors note: "Whether people are in a job or not, they almost all report being happiest during leisure time."
报告的作者还指出,对于这些图片对更年轻一点儿女孩儿们仍在成长的思想意识的影响来说,目前还没有做过任何研究。
The report's authors noted that little research has been done on the impact of exposure to such images on the still-developing minds of younger girls.
报告作者指出,一项全国性研究显示,一年级成绩最好的学生中有百分之72来自高收入家庭。
The authors point to one national study that shows 72 percent of the highest-achievers in first grade were from higher-income families.
当全国只有4%的劳力是由科学家和工程师组成时,报告的作者指出,那4%的团体为剩下的我们创造了远多于比例的工作机会。
While only four percent of the nation's work force is composed of scientists and engineers, the report's authors point out, this group disproportionately creates jobs for the rest of us.
罗伯特·戴尔兹和拉特格•饶森伯格(去年八月《科学》杂志上的一篇报告的作者)指出,这些全都是传统的渔场。
All of these, point out Robert Diaz and Rutger Rosenberg, authors of a report last August in Science, are traditional fishing grounds.
例如,研究报告的作者指出,在大多数他们调查的国家里,很多病人服用药物降低血压,但并没有把血压控制在正常水平。
For example, the authors note that in most countries surveyed, many patients took medicine to lower blood pressure, but not enough to really bring blood pressure under control.
该研究报告的作者雅各布森指出,研究中还将燃烧化石燃料和燃烧像木头或粪便之类生物燃料所产生黑碳的影响进行了甄别。
Jacobson, the study's author, noted that the study also separated the effects of black carbon produced by burning fossil fuels and that produced by biofuels like wood or dung.
报告作者西蒙·泰勒指出,“从能源角度来看,即将发生的事不亚于火车相撞。”
There is a train crash about to happen from an energy point of view.
研究报告的作者们指出,游戏结果显露了爱情不稳的前兆,从而可能提前拯救一对恋人的感情。
The game results could reveal the earliest signs of a relationship unraveling, possibly in time to save the partnership, the authors noted.
报告作者指出,全球2%的人有脑动脉瘤,但是大部分人的动脉瘤并未发生过破裂。
About 2% of people have aneurysms, the authors point out, but most never rupture.
研究报告的一位作者,来自博可尼大学的玛拉·卡梅伦指出法定的强制更换会恶化审计质量。
One of the authors, Mara Cameran of Bocconi University, found that mandatory rotation tends to worsen audit quality.
该研究报告的作者之一、加州大学圣地亚哥分校(Universityof California, SanDiego)的施卡德教授指出,这些事情都是你选择去做的,而不是被迫去做的。
'These are things you choose to do, rather than have to do,' notes one of the study's co-authors, Prof. Schkade of the University of California, San Diego.
报告的作者指出“社交媒体时代的到来”可能是导致英国青春期女孩压力水平剧增的主要因素。
The report's authors pointed out the "advent of the social media age" could be a major contributing factor for increased stress among teenage British girls.
BCG报告的作者们指出,印度在健康、教育和基础设施以及减少贫困指标上近年有所进步。
India has been making progress in health, education and infrastructure and also in poverty reduction, the BCG authors note.
这篇报告的第一作者是来自于美国国家癌症研究所的艾瑞克·恩格斯。他指出,接受器官移植的人在移植后的一年内患癌症的风险会加倍。
Lead author Eric Engles, of the U. S. National cancer Institute, says getting an organ transplant can double your risk of cancer during the year after transplant.
伦敦大学学院研究人类健康与性能研究所的休·蒙哥马利教授是报告的作者之一。他指出,米哈尔·戈尔巴乔夫已经将最近的二十一起冲突与水不稳定联系起来了。
Prof Hugh Montgomery, of UCL's institute for human health and performance, who was one of the report's authors, noted that Mikhael Gorbachev had linked 21 recent conflicts to water instability.
这份报告的作者斯蒂芬·奥弗雷尔(Stephen Overell)指出,意义是一种主观上的东西,对一个人有意义的工作,未必对另一个人也有意义。
The author of the report, Stephen Overell, points out that meaning is a subjective thing: what counts as meaningful work to one person won't to another.
这份报告的作者斯蒂芬·奥弗雷尔(Stephen Overell)指出,意义是一种主观上的东西,对一个人有意义的工作,未必对另一个人也有意义。
The author of the report, Stephen Overell, points out that meaning is a subjective thing: what counts as meaningful work to one person won't to another.
应用推荐