一般作形容词。
但孩子们并不孤单,在岛上还有一些动物。(作形容词)。
But the children are not alone. There are some animals on the island.
第三章主要采用量的统计和形式描写的方法,详尽地列举出《骆驼祥子》形容词重叠的各类形式,并对其逐一作详尽具体的考察。
The third part lists various styles of the adjective reduplication in "Rickshaw Boy" in details and further studies them one by one, by the methods of statistics of quantity and formal description.
这类形容词通常用在句子中作表语。
These adjectives are usually used as the predicative in a sentence.
本文主要考察汉语形容词作定语时体现出来的限制性和非限制性功能。
This paper is concerned with the restrictive and non-restrictive functions of Chinese adjectives as attributives.
记住,产生电力的正负电荷是能相互抵消并消失的。(形容词作同位语。)
You remember, that electric charges, positive and negative, which are responsible for electrical forces, can wipe one another out and disappear.
第一章是绪论部分。主要介绍了本文的研究意义、研究方法和研究内容,并对本文形容词重叠研究的范围作一界定。
The first part is introduction which mainly introduces the researching significance, methods and contents of the paper and defines the range of research on the adjective reduplication in this paper.
在忠实于原意的前提下,可以将一些英语词性作适当调整,如英文的名词可以转为汉语的动词、副词及形容词;
In the faithful to the original intention in the premise, can adjust some English speech, such as English noun can be converted into Chinese verbs, adverbs and adjectives;
(副词修饰形容词作状语)乡村的风景非常漂亮。
形容词的重叠式作定语。
它可以在形容词的后面作状语,表示“程度轻”的意思。
It can be used as an adverbial to modify the adjective, indicating a smaller degree.
两个形容词作系动词的补语时,其间要用诸如“and”之类的连词连接。
When you use two adjectives as the complement of a link verb, you use a conjunction such as 'and' to link them.
具体分析了程度副词修饰形容词、动词作状语和程度副词作补语两种情况并加以讨论说明。
A detailed analysis of the extent of modification adverbs adjectives, nouns and adverbs of degree as adverbials as complements and discussed both cases.
定语转换为汉语的状语:在英语中,如果将某一含 有动作意义的名词转换为汉语的动词,那么,原来 名词前的形容词或分词作定语,即可转为汉语的状 语。
A noun with the meaning of action is changed into Chinese verb, then the adjective or the participle before the noun used as the attributive should be changed into the adverbial of Chinese sentence.
一般说来,家养的狗都忠诚、勇敢、聪明、适应力强。(形容词,作表语)
The domestic dog is generally loyal , courageous , intelligent , and adaptable.
这个名词仅作修饰形容词用。
两个字以上的形容词或者短语作定语时。
An adjective or adjective phrase of more than two characters is used as an attributive.
第三章论述AABB式形容词重叠在韩文中的翻译,也是对作定语、状语、谓语和补语时,在韩国语中的不同处理方法进行了描写。
Chapter Three introduces the situation of AABB-style in the translation, mainly analyzes the different situations in translation when AA-style as adverbial, attribute, predicate and complement.
第二章论述AA式形容词重叠在译文中的翻译,主要对AA式作状语、定语和谓语时的对译情况进行了分析。
Chapter Two introduces the situation of AA-style in the translation, mainly analyzes the situation in translation when AA-style as adverbial, attribute, predicate.
有几个螺钉松了。 (形容词作表语。)
有几个螺钉松了。 (形容词作表语。)
应用推荐