后来,我多次来到中国,也曾作为瑞士驻华大使常驻中国。
After that, I revisited this country several times and once resided there as the Swiss Ambassador to China.
他作为瑞士的网球运动员在伦敦打败了西班牙的拉斐尔-纳达尔。
The Swiss tennis player beat the Spanish Rafael Nadal in London.
作为瑞士信贷的对手,瑞银集团忘记他的前身,瑞士联合银行在风险管理方面的失误。
Credit Suisse's rival, UBS, can hardly forget the risk-management failure of its predecessor, Union Bank of Switzerland.
作为瑞士唯一一位动物权利公立辩护律师,哥切尔是一名素食者,没有养宠物,因为反对动物实验,所以尽量避免吃药。
The country's only public defender of animals, Mr. Goetschel is a vegetarian who has no pets and avoids taking medication because of his opposition to research on lab animals.
作为对瑞士的献礼,这个标志是倒转的瑞士国旗。
As a tribute to Switzerland, the symbol was the Swiss flag reversed.
它没有宗教意义;该运动的创始人将其作为对瑞士的致敬。
It has no religious significance; the founders of the movement adopted it as a tribute to Switzerland.
瑞士也正试图通过加强其最大银行的资本壁垒来重建其作为金融堡垒的声誉。
Switzerland is also trying to rebuild its reputation as a financial fortress by beefing up the capital bulwarks of its biggest banks.
同完善自己在税收方面的形象一样,瑞士也在尝试通过加强它的最大银行的资金堡垒来重建它作为金融要塞的声誉。
As well as polishing its image on taxes, Switzerland is also trying to rebuild its reputation as a financial fortress by beefing up the capital bulwarks of its biggest Banks.
在公司的年度调查中,纵有纽约、伦敦和巴黎等一干国际蜚声城市,但美世咨询师却选择了瑞士的苏黎世作为最佳人居城市。
New York, London, and Paris are internationally renowned cities but consultants at Mercer Consulting have picked Zurich, Switzerland, as the best place to live in the company's annual survey.
然而,瑞士要加入欧盟,还有很多要权衡的- - - - -低税率,仍然谨慎的银行,作为正式成员对欧盟预算更大的贡献。
Yet Switzerland has much to balance against accession-its low tax rates, its still-discreet Banks, its bigger contribution to the EU budget as a full member.
对于其他瑞士的银行来说,将美国的纳税人作为“具备资质的中介人”是可能的,合法的,但是相关的规定则十分繁琐。
For other Swiss Banks it is possible and legal to deal with American taxpayers as a "qualified intermediary", but the rules are complex.
世界卫生大会作为世卫组织的决策机构,每年在瑞士日内瓦召开一次大会。
The World Health Assembly is held annually in Geneva, Switzerland and is the decision-making body of the WHO.
而传统上作为借入货币的日元和瑞士法郎也在上涨。
The yen and Swiss franc, traditional borrowing currencies, are also rallying.
在某种程度上来说,英国和瑞士是放大版的冰岛和爱尔兰,但是却没有爱尔兰的救生艇–作为一个巨大且流动性丰富的货币区的一员。
For some, Britain and Switzerland are Iceland or Ireland writ large, but without Ireland’s lifeboat-its membership of a large and liquid currency pool.
最初对esb的一些混淆是将它们作为SOA的“瑞士军刀”,而忽视了如何构建服务和组件。
Part of the confusion originally surrounding ESB is that they were touted as the swiss-knife for SOA, but that neglected how you actually build your services and components.
瑞士国家银行正寻求措施来巩固其作为金融监管机构的地位。
The SNB is seeking measures that will strengthen its position as financial regulator.
相反,昔日迷恋德国马克安全性的投资者,有可能增持瑞士法郎作为代替品。
Instead, investors once attracted by the safety of the Deutschemark are likely to hold more Swiss francs as a substitute.
据一家瑞士银行—瑞银集团的ReneKleyweg说,淡水河谷还未证明它能够作为一个多元化的矿产来运营。
According to Rene Kleyweg of UBS, a Swiss bank, Vale has yet to prove that it can operate as a diversified miner.
作为后起之秀的韩国也许有理由节省一些,可瑞士的小气就有些令人吃惊了。
Up-and-coming4 South Korea might be expected to be a bit mean, but the stinginess of Switzerland is unexpected.
作为一个非常迷人的49岁的妻子和母亲,她每年6次从瑞士飞到纽约来找他治疗。
A very attractive 49-year-old wife and mother, she flies from Switzerland to New York six times a year to see him.
英格·哈特列举了丹麦、冰岛、瑞士、荷兰和加拿大等国宽容的社会规范作为例子,这些国家都位列最幸福国家的前十名。
As an example, Inglehart points to the tolerant social norms systems in Denmark, Iceland, Switzerland, the Netherlands and Canada all of which rank among the 10 happiest countries in the world.
购买外国债券(同时出售瑞士法郎)作为下一个增加流动性的步骤就顺理成章了。
Buying foreign bonds (and selling Swiss francs) is thus a logical step to expand liquidity.
在此之前,瑞士就一直试图阻止用瑞士法郎作为避险货币。
The Swiss have tried before to discourage the use of the franc as a haven currency.
我相信瑞士作为国际金融中心,需要多个大型国际银行的存在。
I am convinced that the Swiss financial center requires the presence of more than one big global bank.
作为后起之秀的韩国表现的吝啬是可以理解的,但是瑞士的小气却让人出乎意料。
Up-and-coming South Korea might be expected to be a bit mean, but the stinginess of Switzerland is unexpected.
这位瑞士人除了2009年达到21场比赛连胜外目前状态是最好的,达到了16场比赛连胜,他说“我就是认为作为一名选手进步很正常。”
The Swiss, whose current 16-match winning streak is his biggest since going on a 21-match winning run in 2009, said, "I just think it's normal to improve as a player."
如果瑞士都无法承受作为货币避难所的压力了,其他国家凭什么可以?
If the Swiss were unable to stand the pressure of being a currency bolthole, why should other countries be able to do so?
如果瑞士都无法承受作为货币避难所的压力了,其他国家凭什么可以?
If the Swiss were unable to stand the pressure of being a currency bolthole, why should other countries be able to do so?
应用推荐