• 是结语,强调汉译佛经佛经汉译活动重要历史意义

    It stresses the vital historical significance of the Chinese Buddhist Scriptures and the activities of translation.

    youdao

  • 论述佛经汉译哲学、语言、文学、翻译理论、建筑、绘画、雕塑和音乐艺术等方面中国文化所产生重大影响

    Part five discourses the important influences on Chinese culture exerted by these activities of translation in many aspects. Part six is the epilogue of this dissertation.

    youdao

  • 汉译佛经汉语研究重要语料,尤其是汉语词汇史研究重要语料。

    The Buddhist scripture translated into Chinese is an important corpus in the study of Chinese language history.

    youdao

  • 关于中土文献汉译佛经关系,是近年来佛经语言研究者时常谈论的问题。

    In recent years, the researchers engaged in the language of Buddhist scriptures pay great attention to the relationship of Chinese literature and Chinese sutra.

    youdao

  • 唐朝以前汉译佛经颇令人费解因为最初译者是非汉族血统和尚

    Buddhist sutras translated into Chinese prior the Tang dynasty were difficult to comprehend because the first translators were Buddhist monks of non-Han Chinese origin.

    youdao

  • 汉译佛经中国小说叙事所产生影响并非一种显层影响,而更多地体现观念影响层面,一种潜在的、隐性的影响。

    Embodied mainly in the influence of consciousness, the influence of the early Chinese translated Buddhist sutra to Chinese novel is potential and implicit.

    youdao

  • 保存汉译佛经中的日影资料进行了分析讨论

    The material of noon shadow preserved in the three different Buddhist Scriptures is analyzed and discussed.

    youdao

  • 因果报应观念贯穿整个汉译佛经叙事。

    Ideal of karma runs through the whole early Chinese translation of Buddhist sutra.

    youdao

  • 东汉三国汉译佛经时空描述体现超现实叙事时空观

    The description of the early Chinese-translated Buddhist scripture is embodied as the view of the surrealistic narrative spatiotemporal.

    youdao

  • 佛典汉译中国文学文化史上的重大事件汉译佛经东方文化文学带来巨大的影响

    The Chinese translation of the Buddhist scripture is a great event in the history of Chinese literature and culture, and it also produces a profound effect on Oriental culture and literature.

    youdao

  • 文章揭示富于现代意义文化内涵,追溯了它汉译佛经脱胎而出,演化成口头故事过程

    The article tries to reveal the contemporary significance of the tale and traced the course of it, coming to the conclusion that this story came from the Chinese Buddhism scriptures.

    youdao

  • 同时也揭示早期汉译佛经汉语词汇研究方面重要价值

    The paper also reveals the great value of early Chinese version of Buddhist Scripture in the study of the history of Chinese vocabulary.

    youdao

  • 汉译佛经研究汉语语言重要语料。

    Chinese-translated Buddhist Scriptures are very important to the Chinese language research.

    youdao

  • 之后分别介绍四《阿含经》、汉译广律以及大乘佛经文学风貌叙事特征

    Thereafter, introduced the literature styles and narrative features of Agama , Vinaya and Mahayana.

    youdao

  • 唐初汉译佛经已具备冯燕义妇故事基本要素

    There is the basic motif factor that Fe ng Yan does not kill women because of errantry in the sutra in the Tang.

    youdao

  • 故事发端于汉译佛经故事。

    The story of changing sheep comes from Chinese translation of Buddhist Scriptures.

    youdao

  • 是印度古典医学文化化身,通过汉译佛经中国古代医学文化产生了较大的影响。

    The Chinese version of the valuable Indian medical works has greatly influenced ancient Chinese medical culture.

    youdao

  • 因果报应观念贯穿了整个佛经叙事,因果报应观念成了汉译佛经的叙事逻辑

    As the logic of Chinese-translated Buddhist scripture, the idea of karma permeates into all the narration of the scripture.

    youdao

  • 因果报应观念贯穿了整个佛经叙事,因果报应观念成了汉译佛经的叙事逻辑

    As the logic of Chinese-translated Buddhist scripture, the idea of karma permeates into all the narration of the scripture.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定