它们可以到达更远的轨道;美国国家航空航天局计划在其未来的大部分发射任务(尤其是去月球和火星的)中携带立方体卫星。
They can attain more distant orbits; NASA plans for most of its future earth escaping payloads (to the moon and Mars especially) to carry CubeSats.
立方体卫星(CubeSat)的研究人员认为,由于有机会进入属于自己的小宇宙空间的人前所未有地多了起来,现在是时候考虑一下其带来的意料及计划外的后果了。
CubeSat researchers suggest that now's the time to ponder unexpected and unintended possible consequences of more people than ever having access to their own small slice of space.
NASA计划以其未来大部分逃离地球的载荷(特别是前往月球和火星的)来运载立方体卫星。
NASA plans for most of its future Earth-escaping payloads (to the moon and Mars especially) to carry Cube Sats.
自1992年,美国国会计划在未来10年里每年为美国国家航空航天局投入1,000万美元,用于彻底搜寻外星生命体以来,搜寻的规模开始大幅增长。
The scale of the searches has been increased dramatically since 1992, when the US Congress voted NASA $10 million per year for ten years to conduct a thorough search for extra-terrestrial life.
他会给你做一份健康和体适能评估,然后根据需求制定出相应的健身计划。
He will give you a fitness assessment and then come up with the work-out plan for your needs.
德国能够单方面做出这样一个决定,哪怕这个决定有可能给其欧洲伙伴带来如此有害的影响——这一事实再次暴露了欧洲一体化计划的局限。
The fact that Germany could have made such a decision unilaterally when it has potentially such harmful implications for its European partners once again reveals the limits of the European project.
约个注册财务策划师会面,让他帮你重新复习退休计划的基本知识或者学习退体指南。
Schedule a meeting with a certified financial planner to go over the basics of a retirement plan or bone up with our retirement guide.
他计划去创造一种不但能阅读寻常rna转录体同时又能将错误手性氨基酸串联起来形成镜像蛋白的核糖体。
His plan is to make one that reads regular RNA transcripts of genes but can string together wrong-handed amino acids to form mirror proteins.
莫伦斯博士计划在此基础上分析人类其他的姿体语言,比如触发“点头”动作的凝视和“and进行时”。
Dr Morency plans to build on this research to analyse other aspects of human interaction, such as how gaze and "anding" trigger nods.
欧洲各大经济体中唯独法国尚未给出详尽的节俭计划,而它却急需这样一个节约的政策。
The only big European economy yet to spell out an austerity plan is france-a country badly in need of one.
他们只包括来自这个区域外的两个大的经济体:巴基斯坦和南非,已经有一个IMF计划。
They include only two large emerging economies from outside the region: Pakistan, which already has an IMF programme, and South Africa.
作为该计划的一部分,美国、欧洲以及其它大型经济体必须确保向中国出口产品开放市场。
As part of the plan, the us, Europe and other big economies must assure open markets to Chinese exports.
这个团队正在计划在2011年春季将八个这样的口袋大小的立方体卫星搭载在俄罗斯的弹道火箭上发射升空。
The team is planning to launch eight of these pocket cubes packed inside a launcher on a Russian ballistic missile by spring of 2011.
我们必须注重于支持现有国家机制并提供一体化的全球联合计划、规划和监测。
We must focus on support for existing country mechanisms and provide integrated global joint plans, programmes and monitoring.
然而,没有任何人建议欧洲走向美国这样的财政一体化;席贾克·雷蒙蒂计划最多是超那个方向走出的一小步。
Nobody is yet proposing that Europe move to anything resembling U.S. fiscal integration; the Juncker-Tremonti plan would be at best a small step in that direction.
作为欧元区成员国以及欧洲一体化计划实实在在的发起国之一,受到如此当众的指责甚是罕见。
Rarely has a member of the euro zone - and a founding member of the European integration project, no less - been chastised so publicly.
制定跨越所有部门的一体化国家计划以便提供协调技术和财力支持的基础。
Developing integrated national plans across all sectors to provide the basis for coordinated technical and financial support.
SETI计划,正如其名所传达的,它是一个持续的寻找有知觉的、超凡的生命体。
The SETI project is, as its name suggests, a continuous hunt for sentient, otherworldly life.
请注意,这里的祷告是,“愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上”(太6:10)你知道神对你的生命有个十分具体的计划么?
Notice the prayer says, “Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven” (Matthew 6:10 NIV). Did you know God has a specific will for your life?
为此,大型经济体需要制定一个计划,让中国有足够多的时间实现转型,这不可避免将是一场艰难的转型。
To that end large economies need to work out a plan in which China is given a reasonable amount of time to make what will inevitably be a difficult transition.
缺少未来计划、败北于全国公投,不难窥见如此信息:伟大的协议起草机器长达数十年忙于推动欧洲一体化,如今该机器运转失灵了。
This absence, and all those lost referendums, carry a message: the great treaty-drafting machine that has kept European integration pressing forward for decades has, for now, seized up.
当然,我们已经知道,在找到并加入一个社交小圈子时人们确实会改变他们的健康习惯。有没有要参见慧俪轻体减重计划?
Of course, we already know that people can and do change their health habits when they seek out and participate in new social groupings. Weight Watchers, anyone?
但这个世界第二大经济体所提议的减排计划,遭到了中国气候问题最高特使及社会运动人士的尖锐回应。
But the proposed cut in emissions by the world's second largest economy drew a sharp response from China's top climate envoy as well as from campaigners.
但这个世界第二大经济体所提议的减排计划,遭到了中国气候问题最高特使及社会运动人士的尖锐回应。
But the proposed cut in emissions by the world's second largest economy drew a sharp response from China's top climate envoy as well as from campaigners.
应用推荐