这些禁令或许略微暗示了人们应关注性格和智力等内在品质,而不是一味追求,通过节食获得极瘦的身材或蜂腰体形。
Perhaps faintly, they hint that people should look to intangible qualities like character and intellect rather than dieting their way to size zero or wasp-waist physiques.
当然,她不是家族中唯一一个决心重塑身材的人-她的母亲坚持毕生的精力努力保持体形。
Of course, she is not the only one in the family to battle with her shape - her mother has endured a life-long struggle to manage weight.
他们的身材也许会招致身旁体形臃肿的朋友的各种羡慕嫉妒恨个,不过苗条的人也不要太自我感觉良好。
They may be the envy of their fuller-figured friends, but slim people shouldn't feel too self satisfied.
让你的身材为火热的天气做好准备可能是一项令人畏惧的挑战,尽管去健身房对保持体形而言是很重要,但遵循一份合理的饮食安排更为重要。
Getting your body ready for the warm weather can be a dreaded challenge, and although going to the gym is important for staying in shape, following a proper diet is even more important.
着装得体。一旦你开始塑造更好的身材,选择一些能优雅展现你新体形的衣服。
Dress the part: Once you start to get in better shape, choose clothes that tastefully show off your new physique.
总体看来,压力中的男性偏好殷实的体形——他们心目中理想身材的BMI是4.44,相对的,非压力组的结果是3.90,更瘦一些。
Overall, stressed men preferred a bigger body - their "ideal" figure was a 4.44 - than the unstressed men, who idealized a thinner body type, at 3.90.
总体看来,压力中的男性偏好殷实的体形——他们心目中理想身材的BMI是4.44,相对的,非压力组的结果是3.90,更瘦一些。
Overall, stressed men preferred a bigger body - their "ideal" figure was a 4.44 - than the unstressed men, who idealized a thinner body type, at 3.90.
应用推荐