马尔斯是这种人,有着赘肉的躯干——这让人同情,但这是对战争的不同描写。
Mars is this sort of human, flabby torso—it's sympathetic, but it's a different portrayal of wars.
她可能也更愿意选择一个正常的生活,但当战争突然出现在她面前的时候,她以同情和决心做出回答,这曾经是俄罗斯知识分子的标志。
She would have preferred a normal life; but when war burst upon her, she responded with the compassion and resolve which were once the hallmarks of the Russian intelligentsia.
像我一样,很多其他的作家,记者,电影导演等人(其中既有美国人又有越南人),他们都曾试着描写这场战争,描述、分析这场战争,但这似乎还不够。
With me, hundreds of other writers, journalists, film directors, etc. — Americans and Vietnamese — have tried to write about the war, to describe and analyze it, but it still doesn't seem enough.
从事实看来这解释有点牵强或强词夺理。但奥巴马的利比亚军事行动连这点狡辩的边都沾不上,因为国会没有拨款用于利比亚战争。
It was a big stretch, given the actual facts -- but Obama can't even take advantage of this same desperate expedient, since Congress has appropriated no funds for the Libyan war.
尽管,9.11事件后,美国反恐战争的全球部署给中亚的土俄关系增加了诸多变数,但这并不能从根本上改变未来的土俄关系。
After 9.11 affair took place, many variables are produced by America global anti-terrorism war, but their relationships can not be completely changed.
尽管,9.11事件后,美国反恐战争的全球部署给中亚的土俄关系增加了诸多变数,但这并不能从根本上改变未来的土俄关系。
After 9.11 affair took place, many variables are produced by America global anti-terrorism war, but their relationships can not be completely changed.
应用推荐