虽然没有明显的敌意,但黑人学生和白人学生还是交往不多。
Although there is no overt hostility, black and white students do not mix much.
那天至少有400人在这个小岛上,但仅有一半人生还。
About 400 people are believed to have been on the island that day; only about half survived.
头皮屑可以遗传,但什么原因导致了片状东西的产生还是一个谜。
Dandruff can be hereditary, but it's still a mystery what causes the flaky stuff.
尽管他的确没有权利那样做,但奥巴马先生还是下决心“通知”:BP必须拿出足够的资金放进一个它无力管控的第三方代管账户那里以满足所有的赔偿索求。
Mr Obama decided to "inform" BP that it must put adequate funds to meet all compensation claims into an escrow account beyond its control, although he has no authority to do so.
但这是一种残酷的慈善:达不到各种要求的人将会受到限制,而且医生还要重新估计无劳动能力而领取救济金的人中有哪些人能工作。
But this is tough love: sanctions will fall on claimants who fail to meet various conditions, and doctors will reassess those on incapacity benefit to identify those able to work.
尽管我是在周日深夜下的飞机,但主治医生还是召集了专家会诊。
Despite the fact that I landed late at night on a Sunday, the chief doctor convened specialists.
也许,确实有乘客在坠机后仍然生还但不久后便死去,但某些乘客也有可能存活得更久。
Of course, some passengers may have survived the impact and then died quickly, but there is also a possibility that some lived longer.
你们所投身的领域是一个特殊的行业,不管医生还是科学家,考虑的都是事关人类存亡的大事,但殊不知其自身已经岌岌可危了。
You are joining a special profession. Doctors and scientists, we are all in the survival business, but we are also in the mortality business.
有时候灾难保险的费用高得令人咂舌,但灾害是否会发生还是未知之数。
Sometimes the price of catastrophic insurance is chokingly high while the risk remains remote.
但现有的证据还不充分,所以医生还不能根据组织蛋白酶S的水平预测心血管疾病和癌症的患病率,至少这个预测方法不比现有的方法更可靠。
That doesn't necessarily mean that cathepsin S will help physicians predict the risk of cardiovascular disease or cancer better than existing tools can.
产科医生还只能将生产期延后2天——但正如利兢丝医生发现的那样,那也已经足够长时间让皮质醇促进肺部生长了。
Obstetricians can delay labour for only around two days—but that is just long enough, as he discovered, for cortisol to expand those tiny lungs into life.
对于胜出的人,虽然没有像“生还者”节目中的1百万奖金,但你们将有机会使这个国家踏上一条新的道路。
And to those who do win, you don't get a million dollar reward like the TV "Survivor" winner does, but you will have the opportunity to set this country on a new path.
网坛天王罗杰·费德勒的两位千金出生还不到两天,但博彩公司已于上周五开出了这对双胞胎赢得温布尔登网球公开赛的赔率。
World number one Roger Federer's daughters are less than 48 hours old but bookmakers on Friday had already posted odds on the twins winning Wimbledon.
但根据其以前同事和熟人们所说,尽管面临这样的磨难,Khan先生还依然保持着和蔼风趣的形象。
Despite such tribulations, Mr. Khan maintained an affable, fun-loving persona, according to former co-workers and acquaintances.
他冒了很大的危险,但孩子的生还使他感到极为快乐。
He took a great risk, but the survival of the boy made him feel extremely happy.
头皮屑可以遗传,但什么原因导致了片状东西的产生还是一个谜。
The scurf can inherit, but the reason why caused the creation of slice-like in shape thing still a riddle.
在其中的一些凹陷处,一些消防员告诉我们正在寻找生还者。但这是一个非常缓慢的进程。
Therein some caverns some firefighters tell us looking for survivors. But it is a cruelly slow process.
这位最小的生还者,又冷又湿又在哭,但相信没有受其他伤害而受苦。为何她没有溺毙,始终是谜。
The tiniest survivor was cold and wet and crying, but she is believed to have suffered no other injuries. Why she did not drown remained a mystery.
今年早些时候穆勒先生还抱有希望。春天凉爽潮湿,夏天早早就来了。但雨季没有来,希望又破灭了。
Mr. Muller was hopeful earlier in the year. Spring was cool and wet, and summer came early. But that hope went away when the rains did not come.
没错,但很显然有些律师生还了。
我很高兴能在这次的自我挑战成功的生还,但同时也对其他我在此相逢的车友们致上更大的敬意。
I was pleased to have survived the challenge I set myself, but in awe of the magnitude of these mountains and the efforts of the other cyclists I met here.
她和《每日邮报》说,这个岛比我之前想象的小,但想到还有18天才能逃生还是挺害怕的。
Speaking to MailOnline Travel, she said: 'I thought the island was smaller than I previously imagined but I was scared to see I had to be 18 more days without being able to escape.
从统计数据来看,在大多数空难中都是有人生还的,但犹豫不决会致人死亡或者受伤。
Statistically, a majority of accidents are survivable, but hesitation can kill or result in injury.
一个被困在洪水中的妈妈早产下一对双胞胎,不幸的是,虽然他们被英国皇家空军的直升机救出,但双胞胎却没能生还。
A MUM trapped by floodwaters gave birth to premature twins? But tragically the twins did not survive despite a dramatic rescue by two RAF Sea King helicopters.
在四川省省会成都市附近聚集着众多群众,他们高呼:“加油”。全国上下警报器、汽笛在悲鸣。连救援人员都暂时停下了辛苦救助工作,虽然他们的决心很大但遇难者生还希望渺茫。
Nearby in the provincial capital Chengdu huge crowds chanted: "Go China. " Across the country, horns and sirens blared in sorrow. Even rescuers halted their determined but increasingly hopeless toil.
在四川省省会成都市附近聚集着众多群众,他们高呼:“加油”。全国上下警报器、汽笛在悲鸣。连救援人员都暂时停下了辛苦救助工作,虽然他们的决心很大但遇难者生还希望渺茫。
Nearby in the provincial capital Chengdu huge crowds chanted: "Go China. " Across the country, horns and sirens blared in sorrow. Even rescuers halted their determined but increasingly hopeless toil.
应用推荐