兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。
He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can't help him.
孩子们对着司机大声喊,但他没有听见。
The children shouted to the driver, but he did not hear them.
但他们中的大部分人能够看见或听见一些东西,尽管不是很清晰。
Most of them can see or hear something, even if not clearly.
他俩上了楼。他转身进了图书室。平时她总是跟他进来的,但他却听见她沿着过道往前走去,进了她的卧室。
They went upstairs, and he turned into the library. She usually followed him; but he heard her passingdown the passage to her bedroom.
哈利匆匆跑向旋转楼梯的门,但他刚握住铁门环,就听见门的另一边传来奔跑的脚步声。
Harry hurried over to the door leading to the spiral staircase, but his hand had only just closed upon the iron ring of the door when he heard running footsteps on the other side.
突然,一个孩子狠狠地踢了一脚球,球便向着一只划过来的小船飞去。岸上的一些人对着小船上的人高喊,但他没有听见。
Suddenly, one of the children kicked a ball very hard and it went towards a passing boat. Some people on the bank called out to the man in the boat, but he did not hear them.
斯内普什么也没说。他避开了她的目光,不去看她的眼泪,似乎觉得那是不雅观的,但他不能假装没有听见她的话。
Snape said nothing. he looked away from the sight of her tears as though they were indecent, but he could not pretend not to hear her.
所以,尽管他还是不能看见颜色,但他可以“听见”并辨识出来。
So he still couldn't see the colors, he could now hear and identify them.
你可以将他们的房门紧锁,但他们却会撞开那些摇晃的窗栏,在屋顶上高声呼喊,所有人都会听见。
You can lock the door upon them, but they burst open their shaky lattices and call out over the house-tops so that men cannot but hear.
坐在壁橱里的鲍勃未加思索大声表示赞同。但他立刻意识到自己所犯的错误,便又立即埋头工作,但斯克罗吉已经听见了他的话。
Bob, in the cupboard, agreed loudly, without thinking. He immediately realized his mistake, and went quickly back to his work, but Scrooge had heard him.
他看表,按时鸣枪,但他很难相信除了自己还会有人听见枪声。
The one, who was waiting, consulted his watch and fired in time. However, he could hardly believe that anybody else would hear the shot but himself.
兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。
The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can't help him.
他避开了她的目光,不去看她的眼泪,似乎觉得那是不雅观的,但他不能假装没有听见她的话。
He looked away from the sight of her tears as though they were indecent, but he could not pretend not to hear her.
但他的听力陡然下降,他几乎什么都听不到,只听见风吹过看不见的树木发出的萧萧声和树枝晃动时叶子发出的沙沙声。
But the plummet of his hearing brought nothing to him save the moaning of wind through invisible trees and the rustling of leaves on swaying branches.
虽然巴底买看不见, 但他感觉到今天有点特别,因为他从来没有听见过这么多嘈杂的声音从耶利哥城门口传出来。
Although he couldn't see, Bartimaeus knew something unusual was happening, for never before had he heard such a big and noisy crowd of people coming through the gates of the city!
虽然巴底买看不见, 但他感觉到今天有点特别,因为他从来没有听见过这么多嘈杂的声音从耶利哥城门口传出来。
Although he couldn't see, Bartimaeus knew something unusual was happening, for never before had he heard such a big and noisy crowd of people coming through the gates of the city!
应用推荐