我意识到这是母亲犯的一个小错误,但不知为何,那种喘不过气的感觉十分强烈,因此我非常生气。
I realized that it was a small mistake which was made by my mother, but somehow the breathless feeling was so strong that it made me very angry.
我想她是对的,但不知为何我不是很有把握。
那就发生在去年,但不知为何,它比同时期北京奥运会开幕式的热力四射给我的印象还要深刻。
That was last year, and somehow it impressed me more than all the synchronised razzamatazz of the Olympic opening ceremony in Beijing.
但不知为何这被当成了对敲西瓜这种行为的攻击,而一些中国评论者认为敲西瓜是中国人独有的习惯。
But somehow it was taken as an attack on a practice which some Chinese observers regarded as being unique to their national customs.
通常,这会造成一种极度混乱的气氛,但不知为何,生活和生意仍然继续下去,尽管速度很慢,效率很低。
This generally created a deeply muddled atmosphere, but somehow life and commerce went on, albeit at a fairly slow and inefficient pace.
结果证明这错了,因为在19世纪80年代,为迎合需求,他们建造了很多房屋,结果却崩溃了,但不知为何,人们有时就是会突发奇想?
It turned out to be kind of wrong because in the 1880s they started building so many houses in response to the demand that there was eventually a crash; but somehow people got this idea at some time.
也许就是为何你有时候听到什么好事突然醒过来,但不知道究竟是什么。
Possibly that's why you at times all of sudden wake up when you listen something optimistic, but with no thought what it was.
也许就是为何你有时候听到什么好事突然醒过来,但不知道究竟是什么。
Possibly that's why you at times all of sudden wake up when you listen something optimistic, but with no thought what it was.
应用推荐