最后一行与前面数行拙劣的诗句相比,显得鹤立鸡群,老师有一种似曾相识感。
In this last line so incongruously good on the heels of its outrageous precursor the teacher sensed a familiar ring.
读过布莱森先生之前几本著作的读者会有似曾相识的愉悦感,轻松易读的散文,苦笑自己的幽默以及信手拈来的博学。
Readers of Mr Bryson's previous books will find many familiar pleasures: effortlessly digestible prose, wry self-deprecating humour and lightly-worn erudition.
当这种相互作用变得不同步的时候,我们就会感受到似曾相识(也就是即视现象或即视感)这种感觉十分强烈,并且经常让人感到不安,你会觉得一个场景很熟悉,尽管可能你以前根本没有没有来过这里。
When these cooperating processes get out of sync, we can experience déjà vu, the intense and often disconcerting feeling that a situation is familiar even though it has never happened before.
这种似曾相识的经历通常都伴有强烈的熟悉感,同时还会觉得“怪诞”、“陌生”、“异常”,或者像弗洛伊德所说的“诡异”。
The experience of déjà vu is usually accompanied by a compelling sense of familiarity, and also a sense of "eeriness", "strangeness", "weirdness", or what Sigmund Freud calls "the uncanny".
展示区有一种似曾相识的亲近感,同时以最先进的技术手段向客户展现了该丰富的服务和产品。
The show area has a familiar feel but yet boasts the most advanced technologies which introduced the customer to a wide offer of services and products.
展示区有一种似曾相识的亲近感,同时以最先进的技术手段向客户展现了该丰富的服务和产品。
The show area has a familiar feel but yet boasts the most advanced technologies which introduced the customer to a wide offer of services and products.
应用推荐