伯纳德·麦道夫欺骗了世界上最聪明的一些人。
Bernard Madoff took in some of the world's cleverest people.
保守人士认为该法案未能防止2007-08年的金融危机或将伯纳德·麦道夫的金融欺诈公布于世,这明显是正确的。
Conservatives are clearly right to argue that the legislation failed to prevent the financial meltdown of 2007-08, or to smoke out a fraud like Bernie Madoff.
当经济的潮水退去,一些丑恶的事物,从伯纳德·麦道夫巨额诈骗到萨蒂扬账目欺骗,终究大白于天下。
AS the economic tide recedes, it exposes all manner of ugliness, from the gargantuan fraud of Bernard Madoff to books-fiddling at Satyam.
伯纳德·麦道夫,72岁,目前他正在北卡罗莱纳州的巴特纳联邦监狱服刑150年。
Bernard Madoff, 72, is serving a 150-year sentence at a federal prison in Butner, North Carolina.
普遍预测认为,伯纳德·麦道夫会就他所构建的庞式骗局认罪。这是历史上最大的诈骗案。
Bernie Madoff was expected to plead guilty to charges relating to his Ponzi scheme, the biggest fraud in history.
纽约皇后区的一名建筑工人,用伯纳德·麦道夫监狱号码,买彩票中了奖。
A construction worker from Queens, New York, used Bernard Madoff's prison number to play the lottery and won.
伯纳德·麦道夫周四早上重回联邦法院并对庞氏骗局中骗取投资者数十亿美元的所有指控一一认罪。
Bernard L. Madoff returned to federal court on Thursday morning and pleaded guilty to all the charges against him in a vast Ponzi scheme that bilked investors out of billions of dollars.
伯纳德·麦道夫被发现吊死在牢房中。
11月中旬伯纳德 麦道夫承认其旁氏骗局后的一个星期,一个小偷在他佛罗里达的房子里偷出了一尊用1万美元硬币做成的雕像。
A WEEK after Bernard Madoff’s vast alleged Ponzi scheme came to light in mid-December, a thief made off with a $10,000 copper statue from his Florida estate.
在听证会上,伯纳德•l•麦道夫把所有欺诈罪名都揽在自己头上,希望能够保护负责公司证券业务的家人,据他所说,公司的证券业务相当成功。
At the plea hearing, Bernard l. Madoff took all the blame for the fraud, seeking to protect the family members who managed the broker-dealer side of the firm that he described as quite successful.
所有伯纳德·麦道夫的投资人除了亏钱以外,还有一个相同点:他们都不懂麦道夫的基金策略。
All of Bernie Madoff's investors have one thing in common besides losing money: they didn't understand his strategy.
当她的丈夫,伯纳德.麦道夫,泄露了他的65亿美元的 庞氏诈骗计划即将在本月末等待审判时, 麦道夫夫人的生活也被毁了。
When her husband, Bernard Madoff, divulged his Ponzi scheme, a $65-billion fraud for which he awaits sentencing later this month, Mrs. Madoff’s life was also ruined.
最后,牺牲了银行巨头们——它们拿表现拙劣的基金(拜伯纳德•麦道夫所赐)和AIG债券对客户敷衍塞责,“私人财富管家”的涌现便是意料之中的事了。
Third, expect a shift to private wealth managers at the expense of supermarket banks which stuffed clients with poorly performing funds (courtesy of Bernard Madoff) and AIG bonds.
这本足以使投资者对伯纳德·麦道夫(Bernard Madoff)[注3]稳定的收益产生怀疑了,麦道夫已被控大规模欺诈。
That ought to have made investors suspicious of the smoothness of the returns of Bernard Madoff, who has been accused of a vast fraud.
这就是委员会对最近发生的涉案金额高达500亿美元的伯纳德·麦道夫案做出的解释。 “这起庞氏骗局简直就像是史诗一样的庞大而令人吃惊。”
That is how the SEC described the recent Bernard Madoff $50 billion Ponzi scheme, "a stunning fraud that appears to be of epic proportions."
另外一项困扰马克-麦道夫的事情是他听说这期华尔街日报将会刊发关于伯纳德入狱2年的文章。
Mark Madoff was also troubled by the knowledge that the Journal was preparing an article for publication yesterday to mark two years since Bernard Madoff’s jailing, according to the person.
而最后落下帷幕的有麦道夫,伯纳德·麦道夫的长子,自杀身亡了,另一个商界人物领军人物,则是2010年十大最有影响力之一的年仅26岁的马克·扎克伯格。
It ended with Mark Madoff, Bernie Madoff's eldest son, hanging himself, and with Time naming another business figure, Mark Zuckerberg, age twenty-six, as its Man of 2010.
由于伯纳德麦道夫设下庞氏骗局吸金10亿美元,因此这项法案又被称为「麦道夫法案」;此法案将有助减轻每年10亿美元用在监禁囚犯的庞大开销。
Dubbed the "Madoff Bill," after billion-dollar Ponzi schemer Bernard Madoff, the legislation is designed to ease the $1 billion annual cost of incarcerating prisoners.
或者看看相反的方面,比如伯纳德·麦道夫(Bernie Madoff)那些从未真正存在的无形财富真是好得令人难以置信。
Or consider the flip side, the Bernie Madoff too-good-to-be-true flipside of invisible riches that never appear.
现在每个人都知道被伯纳德·麦道夫(Bernard Madoff)欺骗的投资者的悲惨故事。
By now everyone knows the sad tale of Bernard Madoff's duped investors.
在这个号称史上最大的庞氏骗局中,伯纳德(伯尼)·麦道夫以高回报的承诺引诱富有的投资者,却抽走资金用于自己奢华的生活。
Widely touted as the biggest Ponzi scheme in history, Bernard "Bernie" Madoff lured wealthy investors with promises of high returns only to siphon away funds to finance his own lavish lifestyle.
伯纳德·麦道夫表示他意识到操纵一个巨大的庞氏骗局的风险性,现在清算的日子终于来到。
Bernard Madoff says he realized the risk of running a massive Ponzi scheme and that this day would eventually come.
虽然诈骗金额与华尔街伯纳德?麦道夫的惊天诈骗案相比,也许不足挂齿,但对于受害者来说还是很痛苦。
The amounts may seem paltry compared with what accused Wall Street swindler Bernard Madoff's investors lost but still were serious for those taken in by the scams.
这个人是70岁的伯纳德·麦道夫。
90年后,人们开始听说纽约有个叫麦道夫·伯纳德的商人。
Ninety years later, people began to hear about a businessman in New York named Bernard Madoff.
交保释金获释后,有一天伯纳德·麦道夫和妻子到一家高档餐厅用餐,正享用着鱼子酱和红酒。
One day while he was out on bail, Bernie Madoff sat with his wife in an upscale restaurant, enjoying caviar and wine.
但由于一些客户陷入伯纳德。麦道夫榨取500亿美元巨款的庞式骗局,桑坦德代其承担了23亿欧元的损失;此后,人们开始深思其存在的管理问题。
There have been sobering questions about Santander's management, however, after it lost 2.3 billion euro on behalf of its clients in Bernard Madoff's alleged $50 billion Ponzi scheme.
例如,即使统计分析显示他的业绩数据难以置信地平稳,一些职业投资者仍把钱投入由伯纳德·麦道夫(Bernard Madoff)操纵的联结基金。
Some professional investors put money with feeder funds linked to Bernie Madoff, for example, even though statistical analysis suggested his performance record was implausibly smooth.
伯纳德·麦道夫为自己辩护称,他不会为自己的行为寻找任何借口。
Bernard Madoff spoke in his own defense. He said he couldn't offer any excuses for his behavior.
伯纳德·麦道夫为自己辩护称,他不会为自己的行为寻找任何借口。
Bernard Madoff spoke in his own defense. He said he couldn't offer any excuses for his behavior.
应用推荐