伯德艰难地从床上爬起来,打了电话。
在今天,这份平静被残酷地打破了,自雇出租车司机德里克·伯德据报制造了一起枪击事件。
That peace was cruelly shattered today when Derrick Bird, a self-employed taxi driver, is alleged to have gone on a shooting spree.
伯德认为,这一地区多变的天气状况和不断上升的气温可能有利于这种热带鸟儿的生存。
Changing weather patterns and warmer temperatures in the region have likely helped the tropical birds survive, bird said..
“可能村民们都在嘲笑我吧,”伯德伍德故作轻松地说。
'Perhaps the villagers laugh at me,' said Boldwood with a pretended lightness.
“我愿用一笔财产作交换摸一下你的手,”伯德伍德狂烈地叫喊起来。 “可你却让那样的一个人——吻你!
'I would have given a fortune to touch your hand, 'cried Boldwood wildly, 'but you have let a man like that—kiss you!
芭丝谢芭一点儿也不爱农场主伯德伍德,所以她可以平心静气地考虑他的求婚。
Because Bathsheba was not at all in love with Farmer Boldwood, she was able to consider his proposal of marriage calmly.
随后他意识到芭丝谢芭一定是给伯德伍德先生写了一封没有署名的信。 他迷惑不解地看着这位农场主。
Then he realized that Bathsheba must have written to Mr Boldwood without signing her name, and he looked, puzzled, at the farmer.
旺达凝视着他。这时,索尔·伯德回过脸来笑笑-亲切地、友好地,是一种亲热的微笑,一再不然是她想象出来的吗?
Wanda stared at him. at that moment Saul bird turned and smiled-fond, friendly, an intimate smile — or was she imagining it?
伯德伍德的愤怒令她恐惧,但是,她还是勇敢地说,“他是吻过我了,我并没对说实情感到羞耻。”
She was frightened of Boldwood's anger, but she answered bravely, 'He has. I'm not ashamed to speak the truth. '
伯德认为,这一地区多变的天气状况和不断上升的气温可能有利于这种热带鸟儿的生存。
Changing weather patterns and warmer temperatures in the region have likely helped the tropical birds survive, bird said...
“可现在不是七年了!”伯德伍德急切地说。“现在只剩五年九个月零几天了!”
'But it isn't seven years!' answered Boldwood impatiently. 'it's only five years, nine months and a few days now!'
司机证实了伯德桑形迹诡秘地出入过壳克洛科大街一百一十七号。
The driver confirmed Birdsong's devious journey to the house at 117 Crocker Street.
司机证实了伯德桑形迹诡秘地出入过壳克洛科大街一百一十七号。
The driver confirmed Birdsong's devious journey to the house at 117 Crocker Street.
应用推荐