它使得希伯莱社会和犹太教在关键的一个世纪内不断强大。在这重要的时间内,巴比伦王尼布甲尼最多撒流放希伯莱人,而无法消灭他们,抑或扼杀他们的信仰。
It allowed Hebrew society and Judaism to strengthen for another crucial century—by which time the Babylonian king Nebuchadrezzar could banish the Hebrew people but not obliterate them or their faith.
所以希伯仑作了基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒的产业,直到今日,因为他专心跟从耶和华以色列的神。
So Hebron has belonged to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite ever since, because he followed the LORD, the God of Israel, wholeheartedly.
押尼珥也用这话说给便雅悯人听,又到希伯仑,将以色列人和便雅悯全家一切所喜悦的事说给大卫听。
And Abner also spake in the ears of Benjamin: and Abner went also to speak in the ears of David in Hebron all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Benjamin.
他们将押尼珥葬在希伯仑。王在押尼珥的墓旁放声而哭,众民也都哭了。
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
押尼珥带着二十个人来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。
于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯仑给他为业。
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.
该联盟领导乌伯特。伯希,对贝卢斯科尼的失败,参照其加入对利比亚的空中打击,已是非常恼火。
The League's leader, Umberto Bossi, was already seething at Mr Berlusconi's failure to consult him over joining the air offensive in Libya.
押尼珥带着二十个人来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
于是,约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯仑给他为业。
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.
希伯尼医生发现,他能预知哪些癌症病人会痊愈,他只要问癌症病人:“你想活到一百岁吗?”
Bernie Siegel found he could predict which of his cancer patients would go into remission by asking, "Do you want to live to be one hundred?"
所以,所罗巴伯、约书亚、以斯帖、尼希米、撒迦利亚、哈该接连出场,带来第一次的归回。
As a result, Zerubbabel, Jeshua, Esther, Nehemiah, Zechariah, Haggai…succeeded one after another to bring about the 1st RETURN.
所以,所罗巴伯、约书亚、以斯帖、尼希米、撒迦利亚、哈该接连出场,带来第一次的归回。
As a result, Zerubbabel, Jeshua, Esther, Nehemiah, Zechariah, Haggai…succeeded one after another to bring about the 1st RETURN.
应用推荐