“我不知道他们是如何将差别如此之大的餐厅进行比较的,”为伦敦的《旗帜晚报》(EveningStandard)撰写美食专栏的查尔斯·堪培奥(CharlesCampion)说。
"My worry is that I don't see how you can compare such different types of restaurant, doing such different things," said Charles Campion, who writes about food for London's Evening Standard.
“我不知道他们是如何将差别如此之大的餐厅进行比较的,”为伦敦的《旗帜晚报》(EveningStandard)撰写美食专栏的查尔斯·堪培奥(CharlesCampion)说。
"My worry is that I don't see how you can compare such different types of restaurant, doing such different things," said Charles Campion, who writes about food for London's Evening Standard.
应用推荐