她获得罗马的特许,回到伦敦,渴望做回女人。
She wangled dispensation from Rome, and arrived back in London yearning to be a woman.
其中一个最容易被忽视或误诊的现象就是胃部肿胀,女人常将其归类为肠易激综合征。伦敦巴特西的全科医生RupalShah说道。
One of the signs that's most commonly missed or misdiagnosed is a bloated tummy, which women often put down to irritable bowel syndrome, says Dr Rupal Shah, a GP in Battersea, London.
来自伦敦国王学院研究人员TimSpector说道:成为感情外露型的女人确实有很多好处。
Researcher Tim Spector of King's College London said there were definite advantages to being a touchy-feely type.
伦敦只有五个女人值得跟她们聊聊,而其中就有两个是不为上流社会界所接受的。
There are only five women in London worth talking to, and two of these can't be admitted into decent society.
三十五岁是一个非常有吸引力的年龄;伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
Thirty five is a very attractive age; London society is full of women who have, of their own free choice, remained thirty-five for years.
伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
London society is full of women who have of their own free choice remained thirty-five for years.
三十五岁是一个非常有吸引力的年龄;伦敦社交圈内满是这样好多年一直保持三十五岁的女人,她们可以自由地挑来选去。
Thirty five is a very attractive age; London society is full of women who have of their own free choice remained thirty-five for years.
三十五岁是一个十分有呼引力的春秋;伦敦社接圈外谦是这样佳少暮年不断坚持三十五岁的女人,她们否以自在天挑来选来。
Thirty five is a very attractive age; London society is full of women who have of their own free choice remained thirty-five for years.
尽管越来越多的英国女性变得对逛街无法忍受,但是此次调查也有一个例外,那就是女人们仍然狂爱著鞋子——各式各样的鞋子,这是一个不争的事实,恐怕也是个永远不会改变的事实,这也说明瞭为什麽伦敦和全世界的鞋店总能让女人们趋之若骛。
Despite these revelations, one thing from the report remains clear and will probably never change - women still love shoes, which is why shoe outlets remain the most popular stores in London.
来自伦敦大学学院的研究科学家们一天中六次收集了男人和女人口中的唾液。
Research scientists from University College London collected saliva from the mouths of the men and women six times on a single day.
理智与爱情是毫不相干的。他爱上的那个女人是否理智,那没关系。爱情是凌驾在理智之上的。- - -杰克·伦敦。
Reason had nothing to do with love. It mattered not whether the woman he loved reasoned correctly or incorrectly. Love was above reason. — Jack London.
两个女人在伦敦的一个公寓里。
伦敦有哪个正经女人肯跟她一起乘马车在公园里兜风?
Is there a single decent woman in London now who would drive with her in the park?
我是个女人,我住在伦敦,我曾是个小姐姐。
1925年,一向打扮过时老土的弗吉尼亚·吴尔芙甚至还在该杂志时尚编辑的陪同下,去位于伦敦的法国时装店购置“漂亮女人”风格的衣服。
The frumpy Virginia Woolf even went on a "Pretty Woman"-style shopping expedition at French couture houses in London with the magazine's fashion editor in 1925.
但他总是喜欢在弹子房里单独会客,给他们讲一个神秘的外国王族女人的故事,说他曾经和她一起驾着马车在伦敦街上兜风。
But he always liked to get visitors alone in the billiard-room and tell them stories about a mysterious lady, a foreign royalty, with whom he had driven about London.
伦敦只有五个女人能和你真正地交谈。
There are only five women in London who can give you real conversation.
钻石可能是女孩子的最爱,而伦敦的一位巧克力制作商则发现,如果能将钻石与巧克力结合起来,那将是每个女人的梦想。
Diamonds may be a girl's best friend but combine them with chocolate and, as a London chocolatier has discovered, you have every woman's dream.
在昨晚,一大波光鲜明亮的明星,其中不乏世界上最美丽的女人们,踏上了伦敦大剧院的红毯参加英国时尚大奖。
And last night, a galaxy of stylish stars, including some of the world's most beautiful women, walked the London Coliseum red carpet to attend the British Fashion Awards.
那个就是我昨天开车送她去伦敦的女人。
《伦敦生活》受到了广泛好评,有人说它是“一部犀利的黑色幽默剧,一个单身女人的扭曲却又感人的故事。”
Someone calling it "a precision black-humor mechanism, a warped and affecting fable about one single woman's existence."
《伦敦生活》受到了广泛好评,有人说它是“一部犀利的黑色幽默剧,一个单身女人的扭曲却又感人的故事。”
Someone calling it "a precision black-humor mechanism, a warped and affecting fable about one single woman's existence."
应用推荐