伦敦奥组委透露,票没有宣传也没有出售。
The London organizing committee said tickets had neither been advertised nor sold.
“略低于90%收到付款的门票,”伦敦奥组委说。
"Just under 90% received tickets, subject to payment," said Locog.
什么是更多的预算只是“几千”据伦敦奥组委官方。
What is more the budget was just "a few thousand" according to a LOCOG official.
虽然现代和稍模糊不清,伦敦奥组委说吉祥物承认英国的奥运遗产。
While modern and slightly obscure, LOCOG say the mascots recognise Britain's Olympic heritage.
伦敦奥组委不得不匆忙道歉,过了一个多小时,球员们终于返回比赛。
They eventually returned to start the match over an hour later, as London Games organizers were forced to issue a hasty apology.
在赢得2012年奥运会主办权不久之后,伦敦奥组委就开始为比赛做准备了。
The London Olympic Committee started preparations for the games shortly after winning its bid for the 2012 Olympics.
所以我殷切的希望伦敦奥组委的领导能够为我们这类低碳环保行业的企业给予鼎力支持。
So, I am eagerly hope that London Organizing Committee for Olympic Games can give us full support who are in this line of industry.
伦敦奥组委表示,它一直在强调,直到申请人48小时后收到第二封电子邮件,门票才能得到证实。
Locog said it had always stressed that tickets were not confirmed until applicants received their second email 48 hours later.
明年,伦敦奥组委还计划出售“非观赛门票”,持票者虽不能进入比赛场馆,但能进入奥林匹克公园。
Next year, Locog also plans to sell "non-event tickets" which will allow entry to the park but not the venues.
让我们把目光转回大托林顿·伦敦奥组委的一位女发言人说:“火炬熄灭是由于燃烧器故障导致的。”
Back in Great Torrington, a spokeswoman for LOCOG said: 'The flame went out due to a malfunctioning burner.
伦敦奥运会开幕式倒计时一百天纪念活动之际,伦敦奥组委公布了 伦敦奥运会的口号:激励一代人。
The motto for the London Olympics has been revealed as "Inspire a generation" as events are held to mark the 100-day countdown to the opening ceremony.
伦敦奥组委透露本月早些时候,欧洲买家已经买了总配额的5%,大约15万。但国会议员再次对该次售票各方提出批评。
Locog revealed earlier this month that 5%, or about 150, 000, of the allocation had been bought by European purchasers but MPs have again criticised the process.
或许对下届奥运会承办城市而言已经没有压力了,因在四年前,伦敦奥组委就已向世界传达了将举办一届令人鼓舞的奥运会开幕式。
No pressure on the next Olympic host city then! With just four years to go, the London Olympic organisers have promised to deliver an equally inspirational ceremony.
伦敦奥组委首席执行官戴顿表示,这是奥组委首次就门票事宜发布重要信息,今年晚些时候,他们还将公布更多有关票价的信息。
LOCOG CEO Paul Deighton said this was the first time that the LOCOG had released important information about tickets, and they will release more information about ticket prices later in 2010.
这是7月27日伦敦奥组委公布的伦敦奥运会奖牌照片。当天,伦敦庆祝2012年伦敦奥运会进入一周年倒计时,并揭晓2012年伦敦奥运会奖牌。
A spectator celebrates during the London 2012 Olympic Games one year countdown at an Olympic event in Trafalgar Square in central London July 27, 2011.
第一轮售票售完了660万门票中的300万张,对此伦敦奥组委批评了第一轮售票的各方。至于欧洲申请者可获得的门票数量,他们也不得不面对再度批评。
Locog, criticised over aspects of the first phase of ticket sales when 3m of the 6.6m tickets on offer were sold, also had to face renewed criticism of the number that went to European applicants.
这是从伦敦奥运会、残奥会奥组委(LOCOG)及IT服务合作伙伴源讯公司(atos OriginSA)的首席信息官GerryPennell那里得来的消息。
That is the message of Gerry Pennell, CIO for the London Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games (LOCOG), and it services partner Atos Origin sa.
这是从伦敦奥运会、残奥会奥组委(LOCOG)及IT服务合作伙伴源讯公司(atos OriginSA)的首席信息官GerryPennell那里得来的消息。
That is the message of Gerry Pennell, CIO for the London Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games (LOCOG), and it services partner Atos Origin sa.
应用推荐