就在火炬传递活动在巴黎遭遇麻烦的前一天,伦敦的火炬接力活动同样遇到不顺:一名抗议者试图冲破安保人员夺走火炬。
The trouble in Paris came a day after the torch made a difficult journey through a snowy London, where a protester managed to break through security and momentarily grip the torch.
她更可能会成为一个接线员,给巴黎,伦敦,柏林,马德里,华沙传递消息。
She will, rather, be the switchboard operator, passing messages on to Paris, London, Berlin, Madrid, Warsaw...
根据目前确定的情况,伦敦长达约50公里的传递路线将是火炬在全球21个境外城市中传递路途最长的。
The London leg, a 50-km route, is the longest in the 21-city global Olympic Torch Relay outside China.
大概一周以前我接近她传递讯息,就在伦敦爆炸事件之前。
I approached her around a week ago, just prior to the London bombings for a message.
7月9日,奥林匹克组织者伦敦奥运会及残奥会组织委员会启动了为传递奥运火炬服务的志愿者的选拔。
Olympics organisers LOCOG launched its campaign to find volunteers to help deliver the Games on 9 July.
伦敦2012年奥运火炬传递将于明年5月19日在英国最西南端的“天涯海角”开始传递,沿途将经过远端的赫布里底群岛等地。
London 2012's Olympic torch relay will start on May 19 in Land's End and travel as far as the outer Hebrides.
在伦敦和巴黎等城市,火炬手和抗议者之间的混战促使(火炬传递)举办国施行严密的安全措施,以保护旅途中的圣火。
Scuffles between torch bearers and protesters in cities including London and Paris have forced host nations to mount tight security operations to protect the torch on its journey.
过去几天,在巴黎伦敦和旧金山的奥运火炬传递活动遭受了很多问题。
In the past some days, the Olympic torch relay suffered big problems in Paris, London and San Francisco.
这次,由飞机于伦敦和温莎之间传递的信件和明信片达到13万件。
In this case as many as 130, 000 letters and postcards were carried by aeroplane between London and Windsor.
在伦敦,巴黎,旧金山火炬传递的混乱场面后,其余火炬抵达城市都在做相应准备。
Other cities preparing to receive the torch are making preparations following the chaotic scenes in London, Paris and San Francisco.
2008年北京奥运会结束后,奥运火炬将传递给于2012年举办奥运会的伦敦,两座首都城市因此更紧密的联系在了一起。
With the Olympic torch set to pass from Beijing in 2008 to London in 2012, the two capitals are more strongly linked than ever.
压轴节目是奥运火炬进入体育场。 伦敦奥运圣火经过在英国70天的传递,于27日晚来到“伦敦碗”。点燃奥运圣火标志着奥运会的开始。
The grand finale will see the Olympic torch enter the stadium, the last stage in a 70-day relay around the United Kingdom, and set the Olympic cauldron aflame, symbolizing the beginning of the Games.
压轴节目是奥运火炬进入体育场。 伦敦奥运圣火经过在英国70天的传递,于27日晚来到“伦敦碗”。点燃奥运圣火标志着奥运会的开始。
The grand finale will see the Olympic torch enter the stadium, the last stage in a 70-day relay around the United Kingdom, and set the Olympic cauldron aflame, symbolizing the beginning of the Games.
应用推荐