它可能是历史,也可能只是一段传奇,一个传说。
同样,传说或历史中的反面人物也会有闪光的一面。
Likewise, the evil figures in legends or history also have their shining light.
历史记录导致人们相信我们人类只使用了大脑的10%,实际上,这个观念更像是一种传说而不是事实。
The historical record leads one to believe that the notion that humans use only 10% of our brain is more myth than fact.
纪念碑的历史融合了传说和事实。
尽管这个城市历史悠久风光迷人,却有一种挥之不去的忧郁气质。据说这里是美国的鬼城,充斥着谋杀,吸血鬼和幽灵的传说。
Yet for all its rich history and attractions, the city has an inescapable sense of melancholy, and is said to be one of America's most haunted cities, full of tales of murder, voodoo and ghosts.
可以是民间传说,也可以是历史书。
他的对手是一群叫着鲁尼恩式名字的人——都是男的:冷、狮子狗、明尼苏达胖子、德克萨斯洋娃娃,这些都是扑克的历史和传说中所特有的名字。
His opponents were a group of men—and men only—with the sort of Runyonesque names endemic in poker’s history and lore: Chill, Puggy, Minnesota Fats, Texas Dolly.
各种传说和历史资料都表明特诺奇蒂特兰曾是世界上最大、最美丽的城市。
Legend-and bits and pieces of historical fact-indicates that Tenochtitlan was once the world's biggest and most beautiful city.
在诺布山咖啡馆,亨廷顿公园,联合太平洋俱乐部,费尔·蒙特和马克·霍普金酒店短暂停留时,旅行成员们可以了解旧金山历史和吸血鬼传说。
During stops at the Nob Hill Cafe, Huntington Park, Pacific Union Club, Fairmont and Mark Hopkins hotels, tour members learn about San Francisco history and vampire lore.
巴黎正在举办一个旨在印证巴比伦历史与传说的大型展览,展期至6月2日结束。
A formidable exhibition designed to reconcile Babylonian history and legend is on show in Paris until June 2nd.
被认为是历史的传说的故事;用来解释人们的世界观。
A traditional story accepted as history; serves to explain the world view of a people.
这是一个流传了很久的都市传说,但是正如在网络上搜索"PlanetX"的结果表明的那样,这个故事的大多数历史版本预测的时间是2003年5月。
This is anurban legend that's been around for a long time, but for most of thestory's history, this was supposed to happen in May of 2003, as anyInternet search for "Planet X" will reveal.
这个男人是一个传说,他理应得到他的历史地位。
The man is a living legend and deserves his place in history.
事实上,跟圣诞节本身的故事一样,圣人尼古拉的故事,也是集历史、神话和传说于一身。
The truth is that like the Christmas story itself, the story of Saint Nicholas is a composite of history, myth, and legend.
像邪恶本身的概念,他们历史悠久,并且在世界上所有民间传说和文艺作品中都有出现。
Like the notion of evil itself, they have ancient origins and appear in folklore and literature across the world.
这棵非凡而耀眼的银杏树,高耸于神祠的台阶之上,正如传说中的一样,它已经在超过800年间见证了日本这个国家的历史。
The mighty, shimmering Ginkgo towered over the shrine steps and, as legend has it, had stood witness to history being made in Japan for over 800 years.
这是一个关于上帝存在与否的历史悠久的争论,传说上帝凭想象创造了人类,然后给人类注入了道德意识,也作为一种遵循或忽视的自由意志放在那儿。
This is a time-honored argument for the existence of a God who created human beings in his image and imbued them with a moral sense, as well as the free will to follow, or ignore, it.
神话传说和历史从一开头就相互交织。
他们也在相同的餐馆吃了饭并和餐馆的女招待聊天,想要多了解点当地的历史和神鬼传说。
They had eaten at the same place we had and had struck up a conversation with their waitress about the restaurant wanting to know more about the history and the legendary ghosts.
传说这种树已经7000岁了,但是苏斯曼发现碳测年的结果表明它只有2200年的历史。
Legend has it that the tree is 7000 years old, but Sussman has found carbon-dating studies indicating it is a mere 2200 years old.
最流行的一个版本是这样说的,在美国内战期间,这点和大多数城市传说相反,因为前者是真实的历史事件。
The most popular version cited an American Civil War battle, which in contrast to most urban legends, actually happened.
修道院的成员通过一大仓库的智慧武装自己,这里面包括大量的知识经验,长期被遗忘的历史和众多传说。
Armed with a storehouse of wisdom, their members gather lost knowledge, long-forgotten history, and legends.
在登记入住的时候要求一场“历史鬼魂”iPod自助游(免费)以了解传说的位置。
Request a "historic haunts" self-guided iPod tour (free) at check-in for a lay of the lore.
瑞典文学院宣布:中国作家莫言因为其融合了民间传说、历史和当代社会的写作,今天获得诺贝尔文学奖。
CHINESE author Mo Yan today won the Nobel Literature Prize for writing that mixes folk tales, history and the contemporary, the Swedish Academy announced.
小时候,祖国就刻在我心中,一个个关于中国英雄的故事,一个个关于中国的优美神话传说,将我的心勾了起来,随着历史的情节起伏。
When I was young, my motherland was engraved in my heart, one of the stories about the Chinese hero, a beautiful fairy tale about China, my heart will hook up, with the history of the ups and downs.
这个传说既无事实依据,也无历史依据。
There is neither factual nor historical basis for this legend.
感到宽慰的是,在这里他找到了一个远离狗仔队的避难所。由于着迷于这个拥有丰富历史、神话和民间传说的地方,杰克逊最终在这里度过了2006年余下的时间。
Relieved he had found a sanctuary away from the paparazzi and enchanted by an area so rich in history, myth and folklore, Jackson ended up staying for the rest of the year.
如果这就是夏朝的首都,那对于中国来说,传说就成了历史,因为他们就能够就此找到华夏民族的根。
If it this was the capital of the Xia, for the Chinese, myth would become history, for they would have found the root of the Chinese state.
如果这就是夏朝的首都,那对于中国来说,传说就成了历史,因为他们就能够就此找到华夏民族的根。
If it this was the capital of the Xia, for the Chinese, myth would become history, for they would have found the root of the Chinese state.
应用推荐