他们一直不愿意接收艾滋病人,部分原因是因为毫无根据对传染的恐惧。
They have been reluctant to admit AIDS patients, in part because of unfounded fears of contagion.
它如此分布广泛,使的研究人员意识到可能有多种原因,包括特定的病毒和其他传染疾病。
That it is so widespread suggests to some researchers that there are many causes, including exposure to certain viruses and other infectious diseases.
创建的多种原因之一是保护这里的大猩猩免受致命的埃博拉传染病毒的侵袭,这种病毒造成了中部非洲的大猩猩数目锐减。
One of many reasons for its creation was to protect the gorillas from deadly Ebola epidemics that have wiped out other great ape populations in Central Africa.
换句话说,很可能还有一系列其他原因,使得传染病盛行的国家的国民对IQ测试不甚擅长。
In other words, there might be a range of other reasons why people in disease-ridden countries don't excel in IQ tests.
就同一个笑话大笑能展示我们对别人的接纳和认可,这也许是为什么大笑尤其有传染性的原因。
Laughing at the same joke would help us to show affiliation with others, and this may be why it is especially contagious.
但他的研究团队可以断定,传染病和新的食物是某些基因以如此快的速度成为人类基因的主要原因。
But the research team was able to conclude that infectious diseases and the introduction of new foods were the primary reasons that some genes swept through populations with such speed.
任何疾病特别是原因不明的新的传染性疾病,都是全人类的共同敌人。
All diseases, particularly new infectious diseases of unknown causes, are common enemies to entire mankind.
肺感染依然是唯一主要的传染性死亡原因。
Lung infection remains the only leading infectious cause of death.
新出现的传染病,如大流行性流感,就是导致这类事件的一个重要原因。
Emerging infections such as an influenza pandemic are an important cause of such events.
在冲突环境下,特别是在难民和国内流离失所者当中,传染病是导致儿童死亡和患病的主要原因。
Infectious diseases are major causes of death and illness in children in conflict Settings, especially among refugees and the internally displaced.
其实在越来越多的国家,主要死亡原因是非传染病,例如心脏病和中风。
But in more and more countries the chief causes of death are noncommunicable diseases, such as heart disease and stroke.
他们通过阅读报纸上关于食品传染性疾病的爆发的内容将它和烤芝士三明治联系起来,并说:“啊,你瞧,这明显就是使我生病的原因。”
"They read in the newspaper about an outbreak of foodborne illness linked to grilled cheese sandwiches, and they say:" Ah ha! Obviously, that's what made me sick.
听力受损是由多种原因引起的,包括传染性疾病、噪声、外伤或者仅仅是由于老化。
Hearing loss can be caused by a variety of factors, including infectious disease, loud noises, injury and simple aging.
非传染病,例如高血压、心脏病和糖尿病在不断增多;伤害仍是该区域造成死亡的主要原因。
Noncommunicable diseases, such as hypertension, heart disease and diabetes are on the rise; and injuries remain among the top causes of death in the Region.
非传染性疾病是中、高收入国家妇女死亡的首要原因,是低收入国家妇女死亡的第二大原因。
Noncommunicable diseases are the leading cause of death for women in middle - and high-income countries and the second leading cause of death for women in low-income countries.
传染病是苏丹的主要死亡原因。
Communicable diseases are the leading cause of death in Sudan.
将一种名为15 - 1的小型蛋白质涂在小白鼠身上,与其他的动物相比,(在中间)形成的疤痕会更不明显,原因是减少了传染和胶原蛋白的形成。
Rats treated with a small protein, named 15-1, show less scar formation (in center) compared to control animals because of reduced inflammation and collagen formation.
病毒抗药性是要努力及早控制一场大规模传染病流行的另一个原因。
Resistance is another reason to try to contain an epidemic early.
导致死亡率和发病率居高的主要原因为非传染性疾病(如心脏病、中风、癌症等)和伤害,主要是道路交通事故伤害。
High mortality and morbidity rates are caused primarily by non-communicable diseases (e.g., heart disease, strokes, cancer) and injuries, mostly from road traffic crashes.
蚊虫叮咬不会传染艾滋病就是因为这个原因。
Transmission of HIV from mosquito bites will not be because of this.
他们通过阅读报纸上关于食品传染性疾病的爆发的内容将它和烤芝士三明治联系起来,并说:“啊,你瞧,这明显就是使我生病的原因。”
They read in the newspaper about an outbreak of foodborne illness linked to grilled cheese sandwiches, and they say: "Ah ha! Obviously, that's what made me sick."
今天,大多数人死亡的原因无外以下五种:心脏病、癌症、中风、神经退行症和传染病。我们有能力在这些方面取得更快的进展。
Today, most people die from five things — heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases — and we can make faster progress on these and other problems.
情况表明,这些危机的后果具有高度传染性,而且非常不公正,伤害了与其原因毫无牵扯的那些国家。
The consequences of these crises proved highly contagious and profoundly unfair, hurting countries that had nothing to do with the causes.
他们一直不愿接纳艾滋病患者,部分原因是无来由地害怕被接触传染。
They have been reluctant to admit AIDS patients, in part because of unfounded fears of contagion .
他们一直不愿接纳艾滋病患者,部分原因是无来由地害怕被接触传染。
They have been reluctant to admit AIDS patients, in part because of unfounded fears of contagion .
应用推荐