头戴骇人乌盔,脚踏突击队军靴,这群莫斯科的拆迁人员看似一支占领军,在莫斯科河沿岸四处传播恐惧与毁灭。
In THEIR menacing black helmets and commando-style boots, the Moscow bailiffs look like an occupation force spreading fear and destruction along the Banks of the Moskva river.
BBC商业网曾在10月报道了信贷紧缩如何在人们中间传播恐惧感和无力感,于是有些人转而把幽默当作唯一的逃避方法。
In October, the BBC Business website reported how as the credit crunch spread feelings of fear and powerlessness, some are turning to humour as the only escape.
对灰尘、老鼠和昆虫的恐惧来源于自我保护意识,因为它们都能传播疾病。
Fears of dirt, rats, mice andinsects are obviously self-protective, since all these carry diseases.
他们正竭力减轻公众对这种疾病传播的恐惧。
They are trying to allay public fears about the spread of the disease.
尽管作为医务人员,关宝英清楚艾滋病的传播途径,但她仍无法抑制内心的恐惧。
Although the medical staff as Guan Baoying clear route of transmission of AIDS, but she still could not suppress his inner fear.
你将继续抱持末日观点与恐惧想法来看待全球事件,并将这份恐惧传播给身边的其他人?
Will you continue to hold apocalyptic and fearful thoughts about world events, thus transmitting this fear to others around you?
可问题在于,这条消息根本就不是真的。它只能使恐惧在居住在周围的人们当中传播开来。
The problem was that it was entirely untrue, and served only to spread fear among people living there.
当你在心智与内心保持这份觉知,就能抵销世上许多恐惧与破坏潜能,并且传播和平与团结,就这么简单。
When you hold this awareness with your heart and mind, it can nullify much fear and destructive potential in the world; and promote peace and unity, instead. It's as simple as that.
但是恐惧传播者不会想让你把这些放在一起。
“核灾难,由风、水和恐惧而传播出去,可完全吞噬大国、小国、富国、穷国,以及结盟的和不结盟的国家”(约翰·f·肯尼迪)。
"A nuclear disaster, spread by winds and waters and fear, could well engulf the great and the small, the rich and the poor, the committed and the uncommitted alike" (John F. Kennedy).
当对埃博拉病毒的恐惧在世界各地蔓延之际,利比里亚境内的维持和平人员在国际专家遏制病毒传播的同时提供了安保。
When fears of Ebola spread around the world, peacekeepers in Liberia provided security as international experts contained the spread of the virus.
恐惧传播者,读者,你明白这个吗?
核心提示:“艾滋病不会通过握手、近距离交谈、蚊虫叮咬等途径传播,大家不要歧视艾滋病患者,也不要对他们怀有恐惧的心理。”
Core Tip: "AIDS is not by shaking hands, close-talk and other transmission of mosquito bites, we should not discriminate against AIDS patients, they do not harbor fears."
不相信来生,任何有关转世和死后世界的描 述都是谣言,传播他们的人被对死亡的恐惧 和生命的留恋所驱动。
The concept of reincarnation and another world after one's death is a rumor that the spreaders of it are motivated by the fear of death and the unwillingness to pass away.
方法:对42例性传播疾病恐惧症患者的各种临床特征进行统计分析,并进行文献复习。
Methods: The clinical symptoms and features of STD phobia in 42 patients were analyzed.
禽流感的再现使得科学家对于禽流感病毒是否突变成为另一种容易在人和人之间传播的恐惧再度地加深。
The resurgence of bird flu has renewed scientists' fears that the virus could mutate into a form that is easily spread from human to human.
禽流感的再现使得科学家对于禽流感病毒是否突变成为另一种容易在人和人之间传播的恐惧再度地加深。
The resurgence of bird flu has renewed scientists' fears that the virus could mutate into a form that is easily spread from human to human.
应用推荐