问:中国和印度昨天签署了应对气候变化合作的协定,这对于哥本哈根会议取得成果有何意义?
Q: China and India signed an agreement on climate change cooperation yesterday. What impact will it have on the outcome of the Copenhagen Meeting?
尽管会议预备阶段经过曲折的谈判,但这并不能促进有关温室气体排放的一篮子合法协定的达成。
Despite tortuous negotiations in the run-up to the meeting, a binding legal agreement on greenhouse-gas emissions will not be struck.
因此,我认为该协定当然有利于国际社会应对气候变化的行动,也有利于哥本哈根会议取得积极成果。
Therefore, I believe it will surely be conducive to the international action in combating climate change and a positive result out of the Copenhagen Conference.
该协定在欧洲社会党举行的小型会议中完成。
根据会议的最近议程安排,正式有约束力的协定将会安排在下一阶段达成。
According to the latest plan for the summit, a formal, legal agreement would then be reached at a later stage.
埃及方面表示,此次会议试图将以色列方面的停火进阶为一个巴以相互协定,可使以军从哈马斯统治的加沙地带撤军。
Egypt said the gathering would try to help it turn the ceasefire Israel declared into a mutual agreement leading to Israeli withdrawal from the Hamas-ruled Gaza Strip.
正在丹麦参加会议的印度高级谈判代表对记者说,当前的全球排放协定,也就是京都议定书,“即便没有死掉,也可以算是病危了。”
And the top Indian negotiator on site at the meeting in Denmark tells reporters the current global emissions treaty, the Kyoto Protocol, "is in intensive care, if not dead."
各国将在十二月的哥本哈根会议签署新的气候协定,但谈判已经停滞不前。
The negotiations for a new climate change agreement to be signed in Copenhagen in December are badly stalled.
此次会议联合公报的亮点是,G8同意今年开始就2012年将到期的《京都议定书》的后续协定展开谈判。
The communique's salient point is that the G8 agreed to begin talks this year on a successor to the Kyoto treaty, due to expire in 2012.
既然停火协定似乎已经势在必行,“数周之内”他便想召开和平会议来一劳永逸地解决整个争端。
Now that a truce seems to be taking hold, he wants, "within weeks", to convene a peace conference to begin solving the whole conflict once and for all.
在蒙特雷、多哈和约翰内斯堡多边会议上达成的全球协定依然是实现更大程度上的公平、稳定和减贫的根本。
The global compact arrived at in the multilateral meetings in Monterrey, Doha and Johannesburg remains fundamental to achieving greater equity, stability and poverty reduction.
召开这次会议是为了讨论推进巴黎协定的后续步骤。
The meeting was called to discuss the next steps to move the Paris Agreement forward.
在今年12月的哥本哈根国际气候变化会议上,富国此前希望达成一项包含五个关键要素的协定,而上述要求是其中之一。
The demand was one of five key elements rich countries wanted for a deal at the international climate change summit in Copenhagen in December.
一年一度的会议开始于四年前,旨在同周边国家通过北美自由贸易协定建立更稳固的关系。
The annual meeting was started four years ago as a way for the neighboring countries to build on ties established by the North American Free Trade Agreement.
此次会议,190多个国家齐聚一堂,共同商讨制定全新的气候变化协定。
There, more than 190 nations have gathered to discuss a potential new global agreement on climate change.
在哥本哈根会议上通过了一项没有约束力的协定之后,Pachauri警告说如果坐视怀疑论者阻挠国际社会对全球变暖问题上采取措施的行为而不管,这将会把世界上最不发达国家的人们置于更加危险的境地。
After a weak deal in Copenhagen, Pachauri warned that allowing scepticism to delay international action on global warming would endanger the lives of the world's poorest people.
第一次会议为最终的协定奠定了基础。
The first meeting laid the groundwork for the final agreement.
该代表团希望与国会议员探讨这一贸易协定是如何工作的。
The group wants to speak with lawmakers about how the trade deal is working.
美国国会议员警告,韩国恢复进口美国牛肉是批准两国在去年达成的大笔贸易协定的先决条件。
American lawmakers have warned the resumption of U. S. beef imports to South Korea is a prerequisite for ratifying a much larger trade deal the two countries signed last year.
由本协定书各缔约方的代表组成本协定书的执行委员会,该委员会至少每年召开一次会议。
The representatives of Contracting Parties shall constitute the Executive Committee of this Agreement and shall meet at least annually in that capacity.
英国一直在乎自己的军事实力,从本周纷纷扰扰的《英法防卫协定》会议就能看出。
Britain CARES about its military prowess, as the brouhaha over this week's Anglo-French defence accord suggests (see article).
正式谈判将于6月1日在波恩正式启动,此后还会有三次或更多次会议,最后的峰会将于12月在哥本哈根举行,以缔结《京都议定书》(Kyoto protocol)的后续协定。
Formal negotiations begin officially on June 1 in Bonn with three or more meetings to follow before the final summit in Copenhagen in December to forge a successor to the Kyoto protocol.
正式谈判将于6月1日在波恩正式启动,此后还会有三次或更多次会议,最后的峰会将于12月在哥本哈根举行,以缔结《京都议定书》(Kyoto protocol)的后续协定。
Formal negotiations begin officially on June 1 in Bonn with three or more meetings to follow before the final summit in Copenhagen in December to forge a successor to the Kyoto protocol.
应用推荐