在工厂的直销店里,你会找到比常规价低75%的打折商品。
At the factory outlet you'll find discounted items at up to 75% off regular prices.
许多发达国家的工厂老板担心会缺少熟练的人类劳动者,并将自动化和机器人视为解决方案。
Factory bosses in many developed countries are worried about a lack of skilled human workers—and see automation and robots as a solution.
在很多情况下,工厂工人的收入与他们的中产阶级主管的收入相比,如果不是更高也会相等。
In a large number of cases factory workers earn as much, if not more, than their middle-class supervisors.
这些动力会带来更干净的工厂,生产出更高性价比的产品,满足我们的个人需求并达成我们的愿望。
These forces will lead to cleaner factories, producing better goods at lower prices, personalised to our individual needs and desires.
当我们提议工厂的具体位置时,我们会深入讨论更多的相关细节问题。
When we talk about specific location suggestions for the factory, we'll see this in more detail.
经过工厂加工的食品会失去许多色泽、味道和质地。
Foods which go through a factory process lose much of their colour, flavour and texture.
工厂里的工人会越来越少,因为未来大部分工作将由机器人完成。
There will be fewer workers in factories because most work will be done by robots in the future.
在美国本土上使用这些加工方法代价会非常高,因为工厂必须符合比许多低成本国家更严格的环保和劳工标准。
These methods can be particularly expensive when done in the U.S., where factories must meet more stringent environmental and labor standards than in many low-cost nations.
如果我们每年停止购买新出的、非想要或非必需的物品,需求会变小,工厂生产量也将缩减。
If we stopped purchasing new items every year that we don't really want or need, the demand is less, and factories will produce less.
因此没有英国工厂会拒绝德国、法国和墨西哥的资本注入。
So no British factories will close in the face of imports from Germany, France or Mexico.
收购很少会提升收购方的价值,而且往往会导致被收购公司员工失业和工厂关闭。
Takeovers rarely add value to the acquirer and often lead to job losses and factory closures at the acquired company.
此外,在美国的一些新工厂争取到的补贴会很快花完。
Moreover, some of the new factories in America have been wooed by subsidies that may soon dry up.
离开前他会炸掉工厂。
然而,在柬埔寨这样的国家(英国名品街严重依赖柬埔寨制造品),工厂效率很少会超过30%。
However, in countries such as Cambodia (the British high street is heavily reliant on Cambodian production), the efficiency of factories rarely rises above 30%.
乔辛瑞琪(JoeHinrichs),福特亚太和非洲区总裁说,“新工厂会支持我们在这个全球最大汽车市场的扩张计划”。
"This new engine plant will help power our ambitious expansion plans here in the world's largest automotive market," said Joe Hinrichs, Ford's President for Asia Pacific and Africa.
ModCell很快就会建立一个“会飞的工厂”他们将为了一个“生态小区”的方案而接管农家院子等空间为在利兹的20家居民建造稻草包壁。
ModCell will soon set up a "flying factory", where they will take over a space such as a farmyard to construct straw bale walls for 20 homes in Leeds for an "eco village" scheme.
虽然老板担心不可避免的通货膨胀可能会影响工厂,他还是鼓励下属生产这项新产品。
Though the boss worried the inevitable inflation could influence the factory, he encouraged his inferiors to produce the new product.
德恩·巴赫说这种模式能应用到所有的工厂,不仅会减少浪费,也会减少能源的消耗。
Dernbach says this model can be applied to all industries, reducing not only waste but also energy consumption.
我知道有的读者可能会辩论到:问题不是肉食工业,而是工厂化养殖。
I know that some readers will argue that the issue is not the meat industry, but factory farmed meat.
信息时代的代工厂有一天也会处于相似的威胁下吗?
Might the foundries of the information age one day be under a similar threat?
比如一家工厂的食品出了问题可能会鼓励消费者转向选择另一家工厂的同类产品。
A food scare in one factory may prompt consumers to steer clear of similar products made by other firms, for example.
如果你来参观我们的工厂,你会惊讶的发现,它和一个面包房,巧克力工厂,又或是,一个半导体工厂是何其相似。
If you look at one of our factories, you will be amazed at how similar you might find it either to a bakery or a chocolate factory or in some cases a semiconductor factory.
最后,使用机器人同样也会提高工厂工人的精神状态,因为工厂工作有时如此枯燥以至于很多工人将会乐于转换到更有趣的任务。
Finally, the use of robots would also improve the morale of factory workers, since factory work can be so boring that many workers would be glad to shift to more interesting kinds of tasks.
最后,使用机器人同样也会提高工厂工人的精神状态,因为工厂工作有时如此枯燥以至于很多工人将会乐于转换到更有趣的任务。
Finally, the use of robots would also improve the morale of factory workers, since factory work can be so boring that many workers would be glad to shift to more interesting kinds of tasks.
应用推荐