并且节日会如同预料的那样完美进行。
我们会如同被风吹散的云,永远不再有交集。
We would like the wind blows away the clouds, forever have no longer overlap.
那么,房价是否会如同部分人所认为那样一降多年?
Then, whether the housing prices will decrease as some people think?
最后一项创造性工程会如同你一开始打算的那样结束。
The final creative project rarely ends up exactly as you intended at first.
生活中的种种困难和挫折会如同尘土一般落到我们头上。
Life's hardships and setbacks fall on our heads like the dusts.
如果通风不畅,压载物的线路板会如同被煎过似的坏掉。
If not ventilated properly, their ballast circuitry can get Fried enough to fail.
有一天垫子甚至可能会如同真正的纸一样小而轻,但同时比计算机屏幕满足更多纸的功能。
Someday pads may even be as small and light as actual paper, but meanwhile they can fulfill many more of paper's functions than can computer screens.
谁知道什么时候锁链能开,这船难道也会如同落日的最后一道余光,在黑夜中隐逝?
Who knows when the chains will be off, and the boat, like the last glimmer of sunset, vanish into the night?
属性值会如同变数或常数参与运算式的方式参与运算式,或是储存于指派陈述式左边的变数或属性中。
The value of the property participates in the expression just as a variable or constant would, or it is stored in the variable or property on the left side of the assignment statement.
如果你见到了孩子们乞求给别人编辫子来讨生活的景象的话,你会如同受到电击疗法一样改变自己的视角。
When you see the places where children beg to braid hair to have money for food, believe me, your perspective gets a little electro-shock therapy.
但是,即使我们设法去发现那个未知的世界,我们的记忆既会在那个未知的世界浮现,也会如同比喻般保留。
But even if we try to discover the unknown world, our memory either continues to float in the unknown world or remains as an analogy.
这使得日本开始担心其太阳能产业的地位,会如同计算机芯片和电视屏幕产业一样,被亚洲其他国家代替,失去主导地位。
This prompted fears that Japan's strength in solar would go the way of computer chips and television screens, in which Japanese firms have lost their dominance over rivals from elsewhere in Asia.
在他的艺术中,我们会如同骑士一般挥舞着高高的旗帜庆祝我们对世界的主宰,我们也会静静的站在智慧的哲人们由分子组成的脑袋旁边。
In his art, we celebrate world domination along marching knights with flags waving high. We also stand still next to the wise sages with molecular heads.
他们是否如同你我也会遇到困难,抑或他们过着如童话般美好的生活?
Do they have problems too, like you and me, or do they live fairy tale lives?
这意味着她们在她们的亲属的陪同下会更快乐。这如同前面文中表明的那样:能带来自身的进化性的益处。
This means they are happier in the company of their relatives, which may, as the previous article also suggests, bring evolutionary benefits of its own.
考克博士向我们展示,这种粉碎效果如同粉碎其他物体一样,会自然产生尺寸不一的颗粒混合物。
Dr Kok shows that this shattering, like the shattering of all sorts of other things, produces a distinctive mix of particle sizes.
人们会犯一些错误,如同学习一样,因为犯错就是一种学习!
People will make mistakes as they learn because making mistakes is learning!
职业生涯如同攀爬运动:什么时候会晋升?
Careers start out as a climbing exercise: When can I get promoted?
Nesse博士的假设是,如同疼痛会阻止你做伤害身体的事情一样,情绪低落会阻止你做伤害心理的事情-特别是追求遥不可及的目标。
Dr Nesse's hypothesis is that, as pain stops you doing damaging physical things, so low mood stops you doing damaging mental ones-in particular, pursuing unreachable goals.
生命的起源是必然的,这道理就如同原子必然会形成一样。
The genesis of life is as inevitable as the formation of atoms...
如同人是否会自戮一样,一个由因及果的演绎或者颠倒问题的条件假设,看起来在哲学上只有两个解决办法,是与否。
A priori and reversing the terms of the problem, just as one does or does not kill oneself, it seems that there are but two philosophical solutions, either yes or no.
绝对的信仰如同绝对的权利那样会彻底腐化,不过绝对的权利只会在绝对的信仰手中腐化。
Absolute faith corrupts as absolutely as absolute power but absolute power is corrupt only in the hands of the absolutely faithful.
今后将会有许多的人如同依阿华州人一样会卷入——包括所有年龄的人。
There will be a lot of people who will get involved as they have here in Iowa - of all ages.
如同个体一样,团体也会遭难。
如同个体一样,团体也会遭难。
应用推荐